西语助手
  • 关闭
fèn liàng

peso

欧 路 软 件

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

书处很清楚,这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所书处一贯很注意数字的准确性。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认为,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认为它如获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法言,应当给予少数群体的合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认为,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


无边无际的, 无变化的, 无辨识能力, 无柄的, 无柄叶, 无病呻吟, 无补, 无不, 无不完备之处, 无才干,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

欧 路 软 件

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量去年的决议相比已经大大减轻。

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认为,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认为它如获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认为,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


无偿地, 无偿付能力的, 无偿劳动, 无偿援助, 无耻, 无耻的, 无耻行径, 无耻谰言, 无耻无徒, 无耻言行,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

欧 路 软 件

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认为,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认为它如获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认为,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


无独有偶, 无度, 无端, 无多大内容的, 无多余之物的, 无恶不作, 无恶意, 无恶意的, 无恶意的玩笑, 无发的,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

欧 路 软 件

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表的有关代表的协商,文本的分量与去年的决议相比已大大减轻。

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认为,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认为它如获得必要的机构分量,就能够冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能非国家集扩散极为关切,这使得建立《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认为,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派的参加国形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的, 无法区别的, 无法忍受,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

欧 路 软 件

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认为,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认为它如获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认为,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法修补的, 无法抑制的, 无法制住的, 无法治愈的, 无方, 无防备的, 无妨, 无非, 无风, 无风不起浪,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,

用户正在搜索


无聊, 无聊的, 无聊的家伙, 无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,

用户正在搜索


无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的, 无责任感的, 无照行车, 无遮掩的,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

欧 路 软 件

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸表团在内表团协商,文本分量与去年决议相比已经大大减轻。

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字准确性。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认为,庄严载入《联合国宪章》对人民重要承诺,至今仍未获得其应有分量

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会成立,认为它如获得必要机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑其他各种合法利益而言,应当给予少数群体利益以合理分量考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间信息传递,我们书面意见中采用了有支部提供(在向经社理事会提出见解中南美洲和欧洲支部贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上核不扩散制度分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案成功导致筹款出现相应显著增加,然而,实际通过开发计划署成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认为,提供财政支助和军事特遣队国家,邻国和联合国其他有会员国、联合国批准维和特派团参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


无止境的, 无秩序, 无秩序的, 无中生有, 无重量, 无主, 无装饰物的, 无准备, 无准备的, 无资格,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

欧 路 软 件

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认为,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认为它如获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认为,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


无罪的判决, 无罪释放, 毋庸置疑地, 芜鄙, 芜秽, 芜菁, 芜劣, 芜箐甘蓝, 芜杂, ,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

欧 路 软 件

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认为,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认为它如获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应得到“适考虑”,就是说相对于府必须考虑的其他各种合法利益而言,应少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认为,提供财支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


五百分之一的, 五胞胎, 五保户, 五倍, 五倍的, 五倍子, 五边形, 五边形的, 五步蛇, 五彩,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

欧 路 软 件

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的与去年的决议相比已经大大减轻。

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认为,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认为它如获得必要的机构,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美和欧部的贡献占较大)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认为必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认为,提供财政助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


五方, 五分之一, 五分之一的, 五更天, 五谷, 五谷丰登, 五官, 五光十色, 五行, 五行八作,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,