Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问题所有方面的全盘审查。
totalmente; en conjunto; global; cabal
西 语 助 手 版 权 所 有Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问题所有方面的全盘审查。
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问题所有方面的全盘审查。
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
此还要求各国以要么全盘接受要么全盘否决的方式,对决议
文达成协议。
Además de estas áreas temáticas, otros puntos importantes fueron identificados como los mecanismos de participación y los niveles de implementación.
除这些主要的主题领域,
参与机制和执行水平是全盘性的问题。
Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.
换句话说,方A和方
B并不是作为一个要么全盘接受,要么全部推翻的一揽子计划而提出的。
24.6 El Alto Comisionado se ocupa de la dirección, la supervisión y la gestión generales de las actividades correspondientes a este programa.
6 高级专员对本方的活动提供全盘指导,并予以监督和管理。
No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
除了对布雷顿森林机构进行深远的改革没有别的办法,包括全盘修订基金组织的《协
条款》。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸的是应,在解除武装方面,并非始终可以将其他国家的解决办法全盘套用到另一个国家。
Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del panorama general.
供资安排是问题的一个重要部分,但我们应当全盘考虑
问题。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos y la labor en general de la Misión que dirige el Representante Especial en el cumplimiento de su importante mandato.
我们欢迎他所领导的联海稳团在执行其重要任务中所做的努力和全盘工作。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断的供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应的组成部分。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出的修正,认为不能全盘否
克隆人的概念。
Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
在其任职一年的年底,几乎已经全盘实施了为实现财政稳和预算平衡而必需的变革。
Varios planes de acción, como los adoptados por la FAO y el PNUD, están expresamente vinculados a procesos de planificación, planes de trabajo y presupuestos institucionales generales.
粮农组织和开发计划署通过的行动计划则明与全盘共同规划进程、工作计划和预算联系起来。
Más aún, si, como se propone, se deja a las partes la autonomía de excluir o modificar selectivamente algunas de sus disposiciones en lugar del régimen en su totalidad.
如果正如所指出的那样,当事人可有选择地排除或更改个别的规,而不是全盘处理,那么情形将尤其如此。
La Alta Comisionada señaló que, en su opinión, todo incremento de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH beneficiaría a la Oficina en general, y en particular a los procedimientos especiales.
高级专员指出,她认为高专办经常预算的任何增加,都将是全盘受益,包括特别程序。
Cabe reiterar que el Fondo solamente aportará una inyección inicial de fondos, dado que sus recursos constituyen un porcentaje modesto de la financiación humanitaria general del sistema de las Naciones Unidas.
应重申,鉴于基金资源在联合国系统全盘人道主义经费中只占很小比例,基金将仅提供初始资金。
El trabajo del sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo forma parte integrante del empeño general de la comunidad internacional en lograr los objetivos de desarrollo convenidos en esos foros.
联合国系统的发展工作是国际社会为实现上述会议商的发展目标作出全盘努力的组成部分。
En esas circunstancias, la financiación cubriría las funciones y los requisitos decisivos que satisfacen los elementos básicos de las necesidades humanitarias inmediatas, descartándose la intención de atender la totalidad de las actividades de asistencia humanitaria.
在这种情况下,基金资源将用以满足关键需求,履行重要职能,处理眼前人道主义需要的核心要素,而不试图应付全盘人道主义活动。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在的困难并不是充分的理由,不能因此而全盘否这些方法或认
使用这种方法违反国际法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
totalmente; en conjunto; global; cabal
西 语 助 手 版 权 所 有Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问题所有方面的全盘审查。
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问题所有方面的全盘审查。
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
此外还求各国以
么全盘
么全盘否决的方式,对决议
文达成协议。
Además de estas áreas temáticas, otros puntos importantes fueron identificados como los mecanismos de participación y los niveles de implementación.
除这些主的主题领域外,确定参与机制和执行水平是全盘性的问题。
Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.
换句话说,方A和方
B并不是作为一个
么全盘
,
么全部推翻的一揽子计划而提出的。
24.6 El Alto Comisionado se ocupa de la dirección, la supervisión y la gestión generales de las actividades correspondientes a este programa.
6 高级专员对本方的活动提供全盘指导,并予以监督和管理。
No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
除了对布雷机构进行深远的改革外没有别的办法,包括全盘修订基金组织的《协定条款》。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸的是应该记得,在解除武装方面,并非始终可以将其他国家的解决办法全盘套用到另一个国家。
Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del panorama general.
供资安排是该问题的一个重部分,但我们应当全盘考虑该问题。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos y la labor en general de la Misión que dirige el Representante Especial en el cumplimiento de su importante mandato.
我们欢迎他所领导的联海稳定团在执行其重任务中所做的努力和全盘工作。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断的供资空白需加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应的组成部分。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出的修正,认为不能全盘否定克隆人的概念。
Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
在其任职一年的年底,几乎已经全盘实施了为实现财政稳定和预算平衡而必需的变革。
Varios planes de acción, como los adoptados por la FAO y el PNUD, están expresamente vinculados a procesos de planificación, planes de trabajo y presupuestos institucionales generales.
粮农组织和开发计划署通过的行动计划则明确与全盘共同规划进程、工作计划和预算联系起来。
Más aún, si, como se propone, se deja a las partes la autonomía de excluir o modificar selectivamente algunas de sus disposiciones en lugar del régimen en su totalidad.
如果正如所指出的那样,当事人可有选择地排除或更改个别的规定,而不是全盘处理,那么情形将尤其如此。
La Alta Comisionada señaló que, en su opinión, todo incremento de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH beneficiaría a la Oficina en general, y en particular a los procedimientos especiales.
高级专员指出,她认为高专办经常预算的任何增加,都将是全盘益,包括特别程序。
Cabe reiterar que el Fondo solamente aportará una inyección inicial de fondos, dado que sus recursos constituyen un porcentaje modesto de la financiación humanitaria general del sistema de las Naciones Unidas.
应该重申,鉴于基金资源在联合国系统全盘人道主义经费中只占很小比例,基金将仅提供初始资金。
El trabajo del sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo forma parte integrante del empeño general de la comunidad internacional en lograr los objetivos de desarrollo convenidos en esos foros.
联合国系统的发展工作是国际社会为实现上述会议商定的发展目标作出全盘努力的组成部分。
En esas circunstancias, la financiación cubriría las funciones y los requisitos decisivos que satisfacen los elementos básicos de las necesidades humanitarias inmediatas, descartándose la intención de atender la totalidad de las actividades de asistencia humanitaria.
在这种情况下,基金资源将用以满足关键需求,履行重职能,处理眼前人道主义需
的核心
素,而不试图应付全盘人道主义活动。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在的困难并不是充分的理由,不能因此而全盘否定这些方法或认定使用这种方法违反国际法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
totalmente; en conjunto; global; cabal
西 语 助 手 版 权 所 有Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整维持和平行动问题所有方面的全
。
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整维持和平行动问题所有方面的全
。
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
此外还要求各国以要么全接受要么全
否决的方式,对决议
文达成协议。
Además de estas áreas temáticas, otros puntos importantes fueron identificados como los mecanismos de participación y los niveles de implementación.
除这些主要的主题领域外,确定参与机制和执行水平是全性的问题。
Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.
换句话说,方A和方
B并不是作为
要么全
接受,要么全部推翻的
揽子计划而提出的。
24.6 El Alto Comisionado se ocupa de la dirección, la supervisión y la gestión generales de las actividades correspondientes a este programa.
6 高级专员对本方的活动提供全
指导,并予以监督和管理。
No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
除了对布雷顿森林机构进行深远的改革外没有别的办法,包括全修订基金组织的《协定条款》。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸的是应该记得,在解除武装方面,并非始终可以将其他国家的解决办法全套用到另
国家。
Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del panorama general.
供资安排是该问题的要部分,但我们应当全
考虑该问题。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos y la labor en general de la Misión que dirige el Representante Especial en el cumplimiento de su importante mandato.
我们欢迎他所领导的联海稳定团在执行其要任务中所做的努力和全
工作。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断的供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全反应的组成部分。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出的修正,认为不能全
否定克隆人的概念。
Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
在其任职年的年底,几乎已经全
实施了为实现财政稳定和预算平衡而必需的变革。
Varios planes de acción, como los adoptados por la FAO y el PNUD, están expresamente vinculados a procesos de planificación, planes de trabajo y presupuestos institucionales generales.
粮农组织和开发计划署通过的行动计划则明确与全共同规划进程、工作计划和预算联系起来。
Más aún, si, como se propone, se deja a las partes la autonomía de excluir o modificar selectivamente algunas de sus disposiciones en lugar del régimen en su totalidad.
如果正如所指出的那样,当事人可有选择地排除或更改别的规定,而不是全
处理,那么情形将尤其如此。
La Alta Comisionada señaló que, en su opinión, todo incremento de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH beneficiaría a la Oficina en general, y en particular a los procedimientos especiales.
高级专员指出,她认为高专办经常预算的任何增加,都将是全受益,包括特别程序。
Cabe reiterar que el Fondo solamente aportará una inyección inicial de fondos, dado que sus recursos constituyen un porcentaje modesto de la financiación humanitaria general del sistema de las Naciones Unidas.
应该申,鉴于基金资源在联合国系统全
人道主义经费中只占很小比例,基金将仅提供初始资金。
El trabajo del sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo forma parte integrante del empeño general de la comunidad internacional en lograr los objetivos de desarrollo convenidos en esos foros.
联合国系统的发展工作是国际社会为实现上述会议商定的发展目标作出全努力的组成部分。
En esas circunstancias, la financiación cubriría las funciones y los requisitos decisivos que satisfacen los elementos básicos de las necesidades humanitarias inmediatas, descartándose la intención de atender la totalidad de las actividades de asistencia humanitaria.
在这种情况下,基金资源将用以满足关键需求,履行要职能,处理眼前人道主义需要的核心要素,而不试图应付全
人道主义活动。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在的困难并不是充分的理由,不能因此而全否定这些方法或认定使用这种方法违反国际法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
totalmente; en conjunto; global; cabal
西 语 助 手 版 权 所 有Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问所有方面
全盘审查。
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问所有方面
全盘审查。
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
此外还要求各国以要么全盘接受要么全盘否决方式,对决议
文达成协议。
Además de estas áreas temáticas, otros puntos importantes fueron identificados como los mecanismos de participación y los niveles de implementación.
这些
要
领域外,确定参与机制和执行水平是全盘性
问
。
Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.
换句话说,方A和方
B并不是作为一个要么全盘接受,要么全部推翻
一揽子计划而提出
。
24.6 El Alto Comisionado se ocupa de la dirección, la supervisión y la gestión generales de las actividades correspondientes a este programa.
6 高级专员对本方活动提供全盘指导,并予以监督和管理。
No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
了对布雷顿森林机构进行深远
改革外没有别
办法,包括全盘修订基金组织
《协定条款》。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸是应该记得,在解
方面,并非始终可以将其他国家
解决办法全盘套用到另一个国家。
Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del panorama general.
供资安排是该问一个重要部分,但我们应当全盘考虑该问
。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos y la labor en general de la Misión que dirige el Representante Especial en el cumplimiento de su importante mandato.
我们欢迎他所领导联海稳定团在执行其重要任务中所做
努力和全盘工作。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应
组成部分。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出修正
,认为不能全盘否定克隆人
概念。
Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
在其任职一年年底,几乎已经全盘实施了为实现财政稳定和预算平衡而必需
变革。
Varios planes de acción, como los adoptados por la FAO y el PNUD, están expresamente vinculados a procesos de planificación, planes de trabajo y presupuestos institucionales generales.
粮农组织和开发计划署通过行动计划则明确与全盘共同规划进程、工作计划和预算联系起来。
Más aún, si, como se propone, se deja a las partes la autonomía de excluir o modificar selectivamente algunas de sus disposiciones en lugar del régimen en su totalidad.
如果正如所指出那样,当事人可有选择地排
或更改个别
规定,而不是全盘处理,那么情形将尤其如此。
La Alta Comisionada señaló que, en su opinión, todo incremento de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH beneficiaría a la Oficina en general, y en particular a los procedimientos especiales.
高级专员指出,她认为高专办经常预算任何增加,都将是全盘受益,包括特别程序。
Cabe reiterar que el Fondo solamente aportará una inyección inicial de fondos, dado que sus recursos constituyen un porcentaje modesto de la financiación humanitaria general del sistema de las Naciones Unidas.
应该重申,鉴于基金资源在联合国系统全盘人道义经费中只占很小比例,基金将仅提供初始资金。
El trabajo del sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo forma parte integrante del empeño general de la comunidad internacional en lograr los objetivos de desarrollo convenidos en esos foros.
联合国系统发展工作是国际社会为实现上述会议商定
发展目标作出全盘努力
组成部分。
En esas circunstancias, la financiación cubriría las funciones y los requisitos decisivos que satisfacen los elementos básicos de las necesidades humanitarias inmediatas, descartándose la intención de atender la totalidad de las actividades de asistencia humanitaria.
在这种情况下,基金资源将用以满足关键需求,履行重要职能,处理眼前人道义需要
核心要素,而不试图应付全盘人道
义活动。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在困难并不是充分
理由,不能因此而全盘否定这些方法或认定使用这种方法违反国际法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
totalmente; en conjunto; global; cabal
西 语 助 手 版 权 所 有Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问题所有方面的审查。
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问题所有方面的审查。
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
此外还要求各国以要么接受要么
的方式,对
议
文达成协议。
Además de estas áreas temáticas, otros puntos importantes fueron identificados como los mecanismos de participación y los niveles de implementación.
除这些主要的主题领域外,确定参与机制和执行水平是性的问题。
Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.
换句话说,方A和方
B并不是作为一个要么
接受,要么
部推翻的一揽子计划而提出的。
24.6 El Alto Comisionado se ocupa de la dirección, la supervisión y la gestión generales de las actividades correspondientes a este programa.
6 高级专员对本方的活动提供
指导,并予以监督和管理。
No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
除了对布雷顿森林机构进行深远的改革外没有别的办法,包括修订基金组织的《协定条款》。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸的是应该记得,在解除武装方面,并非始终可以将其他国家的解办法
套用到另一个国家。
Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del panorama general.
供资安排是该问题的一个重要部分,但我们应当考虑该问题。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos y la labor en general de la Misión que dirige el Representante Especial en el cumplimiento de su importante mandato.
我们欢迎他所领导的联海稳定团在执行其重要任务中所做的努力和工作。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断的供资空白需要加以解,作为对冲突后建设和平
反应的组成部分。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出的修正,认为不能
定克隆人的概念。
Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
在其任职一年的年底,几乎已经实施了为实现财政稳定和预算平衡而必需的变革。
Varios planes de acción, como los adoptados por la FAO y el PNUD, están expresamente vinculados a procesos de planificación, planes de trabajo y presupuestos institucionales generales.
粮农组织和开发计划署通过的行动计划则明确与共同规划进程、工作计划和预算联系起来。
Más aún, si, como se propone, se deja a las partes la autonomía de excluir o modificar selectivamente algunas de sus disposiciones en lugar del régimen en su totalidad.
如果正如所指出的那样,当事人可有选择地排除或更改个别的规定,而不是处理,那么情形将尤其如此。
La Alta Comisionada señaló que, en su opinión, todo incremento de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH beneficiaría a la Oficina en general, y en particular a los procedimientos especiales.
高级专员指出,她认为高专办经常预算的任何增加,都将是受益,包括特别程序。
Cabe reiterar que el Fondo solamente aportará una inyección inicial de fondos, dado que sus recursos constituyen un porcentaje modesto de la financiación humanitaria general del sistema de las Naciones Unidas.
应该重申,鉴于基金资源在联合国系统人道主义经费中只占很小比例,基金将仅提供初始资金。
El trabajo del sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo forma parte integrante del empeño general de la comunidad internacional en lograr los objetivos de desarrollo convenidos en esos foros.
联合国系统的发展工作是国际社会为实现上述会议商定的发展目标作出努力的组成部分。
En esas circunstancias, la financiación cubriría las funciones y los requisitos decisivos que satisfacen los elementos básicos de las necesidades humanitarias inmediatas, descartándose la intención de atender la totalidad de las actividades de asistencia humanitaria.
在这种情况下,基金资源将用以满足关键需求,履行重要职能,处理眼前人道主义需要的核心要素,而不试图应付人道主义活动。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在的困难并不是充分的理由,不能因此而定这些方法或认定使用这种方法违反国际法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
totalmente; en conjunto; global; cabal
西 语 助 手 版 权 所 有Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整维持和平行动问题所有方面的
审查。
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整维持和平行动问题所有方面的
审查。
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
此外还要求各以要
接受要
否决的方式,对决议
文达成协议。
Además de estas áreas temáticas, otros puntos importantes fueron identificados como los mecanismos de participación y los niveles de implementación.
除这些主要的主题领域外,确定参与机制和执行水平是性的问题。
Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.
换句话说,方A和方
B并不是作为一
要
接受,要
部推翻的一揽子计划而提出的。
24.6 El Alto Comisionado se ocupa de la dirección, la supervisión y la gestión generales de las actividades correspondientes a este programa.
6 高级专员对本方的活动提供
指导,并予以监督和管理。
No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
除了对布雷顿森林机构进行深远的改革外没有别的办法,包括修订基金组织的《协定条款》。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸的是应该记得,在解除武装方面,并非始终可以将其他的解决办法
套用到另一
。
Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del panorama general.
供资安排是该问题的一重要部分,但我们应当
考虑该问题。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos y la labor en general de la Misión que dirige el Representante Especial en el cumplimiento de su importante mandato.
我们欢迎他所领导的联海稳定团在执行其重要任务中所做的努力和工作。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断的供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平反应的组成部分。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出的修正,认为不能
否定克隆人的概念。
Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
在其任职一年的年底,几乎已经实施了为实现财政稳定和预算平衡而必需的变革。
Varios planes de acción, como los adoptados por la FAO y el PNUD, están expresamente vinculados a procesos de planificación, planes de trabajo y presupuestos institucionales generales.
粮农组织和开发计划署通过的行动计划则明确与共同规划进程、工作计划和预算联系起来。
Más aún, si, como se propone, se deja a las partes la autonomía de excluir o modificar selectivamente algunas de sus disposiciones en lugar del régimen en su totalidad.
如果正如所指出的那样,当事人可有选择地排除或更改别的规定,而不是
处理,那
情形将尤其如此。
La Alta Comisionada señaló que, en su opinión, todo incremento de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH beneficiaría a la Oficina en general, y en particular a los procedimientos especiales.
高级专员指出,她认为高专办经常预算的任何增加,都将是受益,包括特别程序。
Cabe reiterar que el Fondo solamente aportará una inyección inicial de fondos, dado que sus recursos constituyen un porcentaje modesto de la financiación humanitaria general del sistema de las Naciones Unidas.
应该重申,鉴于基金资源在联合系统
人道主义经费中只占很小比例,基金将仅提供初始资金。
El trabajo del sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo forma parte integrante del empeño general de la comunidad internacional en lograr los objetivos de desarrollo convenidos en esos foros.
联合系统的发展工作是
际社会为实现上述会议商定的发展目标作出
努力的组成部分。
En esas circunstancias, la financiación cubriría las funciones y los requisitos decisivos que satisfacen los elementos básicos de las necesidades humanitarias inmediatas, descartándose la intención de atender la totalidad de las actividades de asistencia humanitaria.
在这种情况下,基金资源将用以满足关键需求,履行重要职能,处理眼前人道主义需要的核心要素,而不试图应付人道主义活动。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在的困难并不是充分的理由,不能因此而否定这些方法或认定使用这种方法违反
际法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
totalmente; en conjunto; global; cabal
西 语 助 手 版 权 所 有Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问题所有方面的全审查。
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和平行动问题所有方面的全审查。
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
此外还要求各国以要么全接受要么全
否决的方式,对决议
文达成协议。
Además de estas áreas temáticas, otros puntos importantes fueron identificados como los mecanismos de participación y los niveles de implementación.
除这些主要的主题领域外,确定参与机制和执行水平是全性的问题。
Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.
换句话说,方A和方
B并不是
为一个要么全
接受,要么全部推翻的一揽子计划而提出的。
24.6 El Alto Comisionado se ocupa de la dirección, la supervisión y la gestión generales de las actividades correspondientes a este programa.
6 高级专员对本方的活动提供全
指导,并予以监督和管理。
No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
除了对布雷顿森林机构进行深远的改革外没有别的办法,包括全修订基金组织的《协定条款》。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸的是应该记得,在解除武装方面,并非始终可以将其他国家的解决办法全套用到另一个国家。
Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del panorama general.
供资安排是该问题的一个重要部分,但我们应当全考虑该问题。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos y la labor en general de la Misión que dirige el Representante Especial en el cumplimiento de su importante mandato.
我们欢迎他所领导的联海稳定团在执行其重要任务中所做的努力和全。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断的供资空白需要加以解决,为对冲突后建设和平全
反应的组成部分。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出的修正,认为不能全
否定克隆人的概念。
Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
在其任职一年的年底,几乎已经全实施了为实现财政稳定和预算平衡而必需的变革。
Varios planes de acción, como los adoptados por la FAO y el PNUD, están expresamente vinculados a procesos de planificación, planes de trabajo y presupuestos institucionales generales.
粮农组织和开发计划署通过的行动计划则明确与全共同规划进程、
计划和预算联系起来。
Más aún, si, como se propone, se deja a las partes la autonomía de excluir o modificar selectivamente algunas de sus disposiciones en lugar del régimen en su totalidad.
如果正如所指出的那样,当事人可有选择地排除或更改个别的规定,而不是全处理,那么情形将尤其如此。
La Alta Comisionada señaló que, en su opinión, todo incremento de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH beneficiaría a la Oficina en general, y en particular a los procedimientos especiales.
高级专员指出,她认为高专办经常预算的任何增加,都将是全受益,包括特别程序。
Cabe reiterar que el Fondo solamente aportará una inyección inicial de fondos, dado que sus recursos constituyen un porcentaje modesto de la financiación humanitaria general del sistema de las Naciones Unidas.
应该重申,鉴于基金资源在联合国系统全人道主义经费中只占很小比例,基金将仅提供初始资金。
El trabajo del sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo forma parte integrante del empeño general de la comunidad internacional en lograr los objetivos de desarrollo convenidos en esos foros.
联合国系统的发展是国际社会为实现上述会议商定的发展目标
出全
努力的组成部分。
En esas circunstancias, la financiación cubriría las funciones y los requisitos decisivos que satisfacen los elementos básicos de las necesidades humanitarias inmediatas, descartándose la intención de atender la totalidad de las actividades de asistencia humanitaria.
在这种情况下,基金资源将用以满足关键需求,履行重要职能,处理眼前人道主义需要的核心要素,而不试图应付全人道主义活动。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在的困难并不是充分的理由,不能因此而全否定这些方法或认定使用这种方法违反国际法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
totalmente; en conjunto; global; cabal
西 语 助 手 版 权 所 有Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和行动问题所有方面
全盘审查。
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整个维持和行动问题所有方面
全盘审查。
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
此外还要求各国以要么全盘接受要么全盘否决方式,对决议
文达成
议。
Además de estas áreas temáticas, otros puntos importantes fueron identificados como los mecanismos de participación y los niveles de implementación.
除这些主要主题领域外,确
参与机制和执行
全盘性
问题。
Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.
换句话说,方A和方
B并不
作为一个要么全盘接受,要么全部推翻
一揽子计划而提出
。
24.6 El Alto Comisionado se ocupa de la dirección, la supervisión y la gestión generales de las actividades correspondientes a este programa.
6 高级专员对本方活动提供全盘指导,并予以监督和管理。
No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
除了对布雷顿森林机构进行深远改革外没有别
办法,包括全盘修订基金组织
《
条款》。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸应该记得,在解除武装方面,并非始终可以将其他国家
解决办法全盘套用到另一个国家。
Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del panorama general.
供资安排该问题
一个重要部分,但我们应当全盘考虑该问题。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos y la labor en general de la Misión que dirige el Representante Especial en el cumplimiento de su importante mandato.
我们欢迎他所领导联海稳
团在执行其重要任务中所做
努力和全盘工作。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和
全盘反应
组成部分。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出修正
,认为不能全盘否
克隆人
概念。
Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
在其任职一年年底,几乎已经全盘实施了为实现财政稳
和预算
衡而必需
变革。
Varios planes de acción, como los adoptados por la FAO y el PNUD, están expresamente vinculados a procesos de planificación, planes de trabajo y presupuestos institucionales generales.
粮农组织和开发计划署通过行动计划则明确与全盘共同规划进程、工作计划和预算联系起来。
Más aún, si, como se propone, se deja a las partes la autonomía de excluir o modificar selectivamente algunas de sus disposiciones en lugar del régimen en su totalidad.
如果正如所指出那样,当事人可有选择地排除或更改个别
规
,而不
全盘处理,那么情形将尤其如此。
La Alta Comisionada señaló que, en su opinión, todo incremento de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH beneficiaría a la Oficina en general, y en particular a los procedimientos especiales.
高级专员指出,她认为高专办经常预算任何增加,都将
全盘受益,包括特别程序。
Cabe reiterar que el Fondo solamente aportará una inyección inicial de fondos, dado que sus recursos constituyen un porcentaje modesto de la financiación humanitaria general del sistema de las Naciones Unidas.
应该重申,鉴于基金资源在联合国系统全盘人道主义经费中只占很小比例,基金将仅提供初始资金。
El trabajo del sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo forma parte integrante del empeño general de la comunidad internacional en lograr los objetivos de desarrollo convenidos en esos foros.
联合国系统发展工作
国际社会为实现上述会议商
发展目标作出全盘努力
组成部分。
En esas circunstancias, la financiación cubriría las funciones y los requisitos decisivos que satisfacen los elementos básicos de las necesidades humanitarias inmediatas, descartándose la intención de atender la totalidad de las actividades de asistencia humanitaria.
在这种情况下,基金资源将用以满足关键需求,履行重要职能,处理眼前人道主义需要核心要素,而不试图应付全盘人道主义活动。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在困难并不
充分
理由,不能因此而全盘否
这些方法或认
使用这种方法违反国际法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
totalmente; en conjunto; global; cabal
西 语 助 手 版 权 所 有Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整维持和平
动问题所有方面的全盘审查。
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
整维持和平
动问题所有方面的全盘审查。
También se les pidió que acordasen el texto instándoles a tomar una decisión del tipo “lo tomas o lo dejas”.
此外还求各国以
么全盘接受
么全盘否决的方式,对决议
文达成协议。
Además de estas áreas temáticas, otros puntos importantes fueron identificados como los mecanismos de participación y los niveles de implementación.
除这些主的主题领域外,确定参与机制和执
水平是全盘性的问题。
Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.
换句话说,方A和方
B并不是作为
么全盘接受,
么全部推翻的
揽子计划而提出的。
24.6 El Alto Comisionado se ocupa de la dirección, la supervisión y la gestión generales de las actividades correspondientes a este programa.
6 高级专员对本方的活动提供全盘指导,并予以监督和管理。
No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo.
除了对布雷顿森林机构进的改革外没有别的办法,包括全盘修订基金组织的《协定条款》。
Debe recordarse, lamentablemente, que en el ámbito del desarme las soluciones alcanzadas por algunos países no siempre pueden aplicarse íntegramente a otro país.
不幸的是应该记得,在解除武装方面,并非始终可以将其他国家的解决办法全盘套用到另国家。
Los arreglos en materia de financiación son parte importante de la cuestión, pero hay que colocar este asunto en la perspectiva del panorama general.
供资安排是该问题的重
部分,但我们应当全盘考虑该问题。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos y la labor en general de la Misión que dirige el Representante Especial en el cumplimiento de su importante mandato.
我们欢迎他所领导的联海稳定团在执其重
任务中所做的努力和全盘工作。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断的供资空白需加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应的组成部分。
Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出的修正,认为不能全盘否定克隆人的概念。
Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
在其任职年的年底,几乎已经全盘实施了为实现财政稳定和预算平衡而必需的变革。
Varios planes de acción, como los adoptados por la FAO y el PNUD, están expresamente vinculados a procesos de planificación, planes de trabajo y presupuestos institucionales generales.
粮农组织和开发计划署通过的动计划则明确与全盘共同规划进程、工作计划和预算联系起来。
Más aún, si, como se propone, se deja a las partes la autonomía de excluir o modificar selectivamente algunas de sus disposiciones en lugar del régimen en su totalidad.
如果正如所指出的那样,当事人可有选择地排除或更改别的规定,而不是全盘处理,那么情形将尤其如此。
La Alta Comisionada señaló que, en su opinión, todo incremento de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH beneficiaría a la Oficina en general, y en particular a los procedimientos especiales.
高级专员指出,她认为高专办经常预算的任何增加,都将是全盘受益,包括特别程序。
Cabe reiterar que el Fondo solamente aportará una inyección inicial de fondos, dado que sus recursos constituyen un porcentaje modesto de la financiación humanitaria general del sistema de las Naciones Unidas.
应该重申,鉴于基金资源在联合国系统全盘人道主义经费中只占很小比例,基金将仅提供初始资金。
El trabajo del sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo forma parte integrante del empeño general de la comunidad internacional en lograr los objetivos de desarrollo convenidos en esos foros.
联合国系统的发展工作是国际社会为实现上述会议商定的发展目标作出全盘努力的组成部分。
En esas circunstancias, la financiación cubriría las funciones y los requisitos decisivos que satisfacen los elementos básicos de las necesidades humanitarias inmediatas, descartándose la intención de atender la totalidad de las actividades de asistencia humanitaria.
在这种情况下,基金资源将用以满足关键需求,履重
职能,处理眼前人道主义需
的核心
素,而不试图应付全盘人道主义活动。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在的困难并不是充分的理由,不能因此而全盘否定这些方法或认定使用这种方法违反国际法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。