西语助手
  • 关闭
chōng yù

abundante; opulento; rebosar

西 语 助 手

En otras palabras, hemos tenido tiempo más que suficiente para hablar.

换句话说,我们已有过很充裕时间进行讨论。

También se supuso que los departamentos y oficinas afectados tendrían el tiempo necesario para adaptar su organización y procesos al nuevo emplazamiento después de la reubicación.

同时还假定,受影响各部厅都有充裕时间使其组织结构和工作程序适应搬迁后体制。

Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar.

一些与会者表示,问报告应当在公开发表之前提供给各,使家有充裕时间作出回应。

Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.

任务执行人必须有充裕时间来陈述和讨论报告,这样才能够对他们定论进行较为认真审议。

Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.

它承认提出预算是一项进展,并重申应给予该特派团充裕发展时间,不要匆促地削减其资金。

Cuando las corrientes internacionales de capitales privados procedían de países con abundantes recursos de capitales e iban dirigidas a países que carecían de capital y contribuían a mitigar los choques exteriores, podían estimular realmente el desarrollo.

际私人资流量从拥有充裕资源家转向缺乏资家并帮助缓解外部冲击时,它们事实上可以刺激发展。

No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.

不过,一些西方政府、非政府组织和资金充裕反政府流亡团体利用令人激动和敏感儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为际社会制造强加缅甸政治压力环境。

Algunos de los factores fundamentales para generarlas son el desarrollo de políticas y mecanismos para su aplicación que se fijen objetivos mensurables y plazos precisos; la creación de marcos jurídicos, regulatorios e institucionales que tengan en consideración las cuestiones de género; la asignación de recursos suficientes y la promoción de procesos de cambio sociocultural.

至关重要因素包括制订政策和机制,附有执行时间表和可衡量指标;拟定法律和规范框架及对性问题保持敏感体制框架;划拨充裕资源;以及促进社会文化改革进程。

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越来越一体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接身就意味着也要看到不同家间所存在差异:在一个家是极端贫困,在另一个家是财富充裕;在一个地方是言论自由,而在另一个地方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充裕 的西班牙语例句

用户正在搜索


fg, fiabilidad, fiable, fiacre, fiado, fiador, fiala, fiambrar, fiambre, fiambrera,

相似单词


充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足, 充足的, 憧憬,
chōng yù

abundante; opulento; rebosar

西 语 助 手

En otras palabras, hemos tenido tiempo más que suficiente para hablar.

换句话说,我已有过很充裕时间进行讨论。

También se supuso que los departamentos y oficinas afectados tendrían el tiempo necesario para adaptar su organización y procesos al nuevo emplazamiento después de la reubicación.

同时还假定,受影响各部厅都有充裕时间使其组织结构和工作程序适应搬迁后体制。

Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar.

些与会者表示,国别访问报告应当在公开发表之前提供给各国,使国家有充裕时间作出回应。

Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.

任务执行人必须有充裕时间来陈述和讨论报告,这样才能够定论进行较为认真审议。

Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.

它承认提出预算进展,并重申应给予该特派团充裕发展时间,不要匆促地削减其资金。

Cuando las corrientes internacionales de capitales privados procedían de países con abundantes recursos de capitales e iban dirigidas a países que carecían de capital y contribuían a mitigar los choques exteriores, podían estimular realmente el desarrollo.

当国际私人资本流量从拥有充裕资本资源国家转向缺乏资本国家并帮助缓解外部冲击时,它事实上可以刺激发展。

No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.

不过,些西方政府、非政府组织和资金充裕反政府流亡团体利用令人激动和敏感儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力环境。

Algunos de los factores fundamentales para generarlas son el desarrollo de políticas y mecanismos para su aplicación que se fijen objetivos mensurables y plazos precisos; la creación de marcos jurídicos, regulatorios e institucionales que tengan en consideración las cuestiones de género; la asignación de recursos suficientes y la promoción de procesos de cambio sociocultural.

至关重要因素包括制订政策和机制,附有执行时间表和可衡量指标;拟定法律和规范框架及性别问题保持敏感体制框架;划拨充裕资源;以及促进社会文化改革进程。

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化个全世界在社会和经济上越来越体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接本身就意味着也要看到不同国家间所存在差异:在个国家极端贫困,在另个国家财富充裕;在个地方言论自由,而在另个地方却镇压。 两者比,就产生了失望和不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 充裕 的西班牙语例句

用户正在搜索


fibroso, fíbula, ficaria, ficción, fice, ficha, ficha de dominó, fichado, fichaje, fichar,

相似单词


充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足, 充足的, 憧憬,
chōng yù

abundante; opulento; rebosar

西 语 助 手

En otras palabras, hemos tenido tiempo más que suficiente para hablar.

换句话说,我们已有过很充裕时间进行讨论。

También se supuso que los departamentos y oficinas afectados tendrían el tiempo necesario para adaptar su organización y procesos al nuevo emplazamiento después de la reubicación.

同时还假定,受影响各部厅都有充裕时间使其组织结构和工作程序适应搬迁后体制。

Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar.

一些与会者表示,国别访问报告应当在公开发表之前提供给各国,使国家有充裕时间作出回应。

Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.

任务执行人必须有充裕时间来陈述和讨论报告,这样才能够对他们定论进行较为认真审议。

Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.

它承认提出预算是一项进展,并重申应给予该特派团充裕发展时间,不要匆促地削减其资金。

Cuando las corrientes internacionales de capitales privados procedían de países con abundantes recursos de capitales e iban dirigidas a países que carecían de capital y contribuían a mitigar los choques exteriores, podían estimular realmente el desarrollo.

当国际私人资本流量从拥有充裕资本资源国家转向缺乏资本国家并帮助缓解外部冲击时,它们事实上可以刺激发展。

No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.

不过,一些西方政府、非政府组织和资金充裕反政府流亡团体利用令人激动和敏感儿童兵问题,协力提供息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力环境。

Algunos de los factores fundamentales para generarlas son el desarrollo de políticas y mecanismos para su aplicación que se fijen objetivos mensurables y plazos precisos; la creación de marcos jurídicos, regulatorios e institucionales que tengan en consideración las cuestiones de género; la asignación de recursos suficientes y la promoción de procesos de cambio sociocultural.

至关重要因素包括制订政策和机制,附有执行时间表和可衡量指标;拟定法律和规范框架及对性别问题保持敏感体制框架;划拨充裕资源;以及促进社会文化改革进程。

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越来越一体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接本身就意味着也要看到不同国家间所存在差异:在一个国家是极端贫困,在另一个国家是财富充裕;在一个地方是言论自由,而在另一个地方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充裕 的西班牙语例句

用户正在搜索


fidecomiso, fidedigno, fideero, fideicomisario, fideicomiso, fideicomitente, fideísmo, fidelidad, fidelísimo, fidelización,

相似单词


充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足, 充足的, 憧憬,
chōng yù

abundante; opulento; rebosar

西 语 助 手

En otras palabras, hemos tenido tiempo más que suficiente para hablar.

换句话说,我们已有过很充裕时间进行讨论。

También se supuso que los departamentos y oficinas afectados tendrían el tiempo necesario para adaptar su organización y procesos al nuevo emplazamiento después de la reubicación.

同时还假定,受影响各部厅都有充裕时间使其组织结构和工作程序适应搬迁后体制。

Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar.

一些与会者表示,国别访问报告应当在公开发表之前提供给各国,使国家有充裕时间作出回应。

Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.

任务执行人必须有充裕时间来陈述和讨论报告,这够对他们定论进行较为认真审议。

Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.

它承认提出预算是一项进申应给予该特派团充裕时间,不要匆促地削减其资金。

Cuando las corrientes internacionales de capitales privados procedían de países con abundantes recursos de capitales e iban dirigidas a países que carecían de capital y contribuían a mitigar los choques exteriores, podían estimular realmente el desarrollo.

当国际私人资本流量从拥有充裕资本资源国家转向缺乏资本国家帮助缓解外部冲击时,它们事实上可以刺激发

No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.

不过,一些西方政府、非政府组织和资金充裕反政府流亡团体利用令人激动和敏感儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力环境。

Algunos de los factores fundamentales para generarlas son el desarrollo de políticas y mecanismos para su aplicación que se fijen objetivos mensurables y plazos precisos; la creación de marcos jurídicos, regulatorios e institucionales que tengan en consideración las cuestiones de género; la asignación de recursos suficientes y la promoción de procesos de cambio sociocultural.

至关因素包括制订政策和机制,附有执行时间表和可衡量指标;拟定法律和规范框架及对性别问题保持敏感体制框架;划拨充裕资源;以及促进社会文化改革进程。

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越来越一体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接本身就意味着也要看到不同国家间所存在差异:在一个国家是极端贫困,在另一个国家是财富充裕;在一个地方是言论自由,而在另一个地方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充裕 的西班牙语例句

用户正在搜索


fieltro, fiemo, fiera, fierabrás, fieramente, fiereza, fiero, fierreria, fierro, fiesta,

相似单词


充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足, 充足的, 憧憬,
chōng yù

abundante; opulento; rebosar

西 语 助 手

En otras palabras, hemos tenido tiempo más que suficiente para hablar.

,我们已有过很充裕时间进行讨论。

También se supuso que los departamentos y oficinas afectados tendrían el tiempo necesario para adaptar su organización y procesos al nuevo emplazamiento después de la reubicación.

同时还假定,受影响各部厅都有充裕时间使其组织结构和工作程序适应搬迁后体制。

Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar.

一些与会者表示,国别访报告应当在公开发表之前提供给各国,使国家有充裕时间作出回应。

Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.

任务执行人必须有充裕时间来陈述和讨论报告,这样才能够对他们定论进行较为认真审议。

Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.

它承认提出预算是一项进展,并重申应给予该特派团充裕发展时间,不要匆促地削减其资金。

Cuando las corrientes internacionales de capitales privados procedían de países con abundantes recursos de capitales e iban dirigidas a países que carecían de capital y contribuían a mitigar los choques exteriores, podían estimular realmente el desarrollo.

当国际私人资本流量从拥有充裕资本资源国家转向缺乏资本国家并帮助缓解外部冲击时,它们事实上可以刺激发展。

No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.

不过,一些西方政府、非政府组织和资金充裕反政府流亡团体利用令人激动和敏感儿童,协力提供错误消息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力环境。

Algunos de los factores fundamentales para generarlas son el desarrollo de políticas y mecanismos para su aplicación que se fijen objetivos mensurables y plazos precisos; la creación de marcos jurídicos, regulatorios e institucionales que tengan en consideración las cuestiones de género; la asignación de recursos suficientes y la promoción de procesos de cambio sociocultural.

至关重要因素包括制订政策和机制,附有执行时间表和可衡量指标;拟定法律和规范框架及对性别保持敏感体制框架;划拨充裕资源;以及促进社会文化改革进程。

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越来越一体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接本身就意味着也要看到不同国家间所存在差异:在一个国家是极端贫困,在另一个国家是财富充裕;在一个地方是言论自由,而在另一个地方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和不满。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充裕 的西班牙语例句

用户正在搜索


figón, figonero, figueral, fígueroa, figulino, figura, figura decorativa, figurable, figuración, figuradamente,

相似单词


充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足, 充足的, 憧憬,
chōng yù

abundante; opulento; rebosar

西 语 助 手

En otras palabras, hemos tenido tiempo más que suficiente para hablar.

换句话说,我们已有过很进行讨论。

También se supuso que los departamentos y oficinas afectados tendrían el tiempo necesario para adaptar su organización y procesos al nuevo emplazamiento después de la reubicación.

同时还假定,受影响各部厅都有使其组织结构和工作程序适应搬迁后体制。

Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar.

一些与会者表示,国别访问报告应当在公开发表之前提供给各国,使国家有作出回应。

Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.

任务执行人必须有述和讨论报告,这样才能够对他们定论进行较为认真审议。

Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.

它承认提出预算是一项进展,并重申应给予该特派发展时,不要匆促地削减其资金。

Cuando las corrientes internacionales de capitales privados procedían de países con abundantes recursos de capitales e iban dirigidas a países que carecían de capital y contribuían a mitigar los choques exteriores, podían estimular realmente el desarrollo.

当国际私人资本流量从拥有资本资源国家转向缺乏资本国家并帮助缓解外部冲击时,它们事实上可以刺激发展。

No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.

不过,一些西方政府、非政府组织和资金反政府流亡体利用令人激动和敏感儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力环境。

Algunos de los factores fundamentales para generarlas son el desarrollo de políticas y mecanismos para su aplicación que se fijen objetivos mensurables y plazos precisos; la creación de marcos jurídicos, regulatorios e institucionales que tengan en consideración las cuestiones de género; la asignación de recursos suficientes y la promoción de procesos de cambio sociocultural.

至关重要因素包括制订政策和机制,附有执行时表和可衡量指标;拟定法律和规范框架及对性别问题保持敏感体制框架;划拨资源;以及促进社会文化改革进程。

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越越一体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接本身就意味着也要看到不同国家所存在差异:在一个国家是极端贫困,在另一个国家是财富;在一个地方是言论自由,而在另一个地方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充裕 的西班牙语例句

用户正在搜索


figurón, fiilpinista, fija, fijación, fijado, fijador, fijamente, fijante, fijapelo, fijar,

相似单词


充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足, 充足的, 憧憬,
chōng yù

abundante; opulento; rebosar

西 语 助 手

En otras palabras, hemos tenido tiempo más que suficiente para hablar.

换句话说,我们已有过很时间进行讨论。

También se supuso que los departamentos y oficinas afectados tendrían el tiempo necesario para adaptar su organización y procesos al nuevo emplazamiento después de la reubicación.

同时还假定,受影响各部厅都有时间使其组织结构和工作程序适应搬迁后体制。

Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar.

一些与会者表示,国别访问报告应当在公开发表之前提供给各国,使国时间作出回应。

Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.

任务执行人必须有时间来陈述和讨论报告,这样才能够对他们定论进行较为认真审议。

Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.

它承认提出预算是一项进展,并重申应给予该特派团发展时间,不要匆促地削减其金。

Cuando las corrientes internacionales de capitales privados procedían de países con abundantes recursos de capitales e iban dirigidas a países que carecían de capital y contribuían a mitigar los choques exteriores, podían estimular realmente el desarrollo.

当国际私人量从拥有转向缺乏并帮助缓解外部冲击时,它们事实上可以刺激发展。

No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.

不过,一些西方政府、非政府组织和反政府亡团体利用令人激动和敏感儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力环境。

Algunos de los factores fundamentales para generarlas son el desarrollo de políticas y mecanismos para su aplicación que se fijen objetivos mensurables y plazos precisos; la creación de marcos jurídicos, regulatorios e institucionales que tengan en consideración las cuestiones de género; la asignación de recursos suficientes y la promoción de procesos de cambio sociocultural.

至关重要因素包括制订政策和机制,附有执行时间表和可衡量指标;拟定法律和规范框架及对性别问题保持敏感体制框架;划拨源;以及促进社会文化改革进程。

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越来越一体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接身就意味着也要看到不同国间所存在差异:在一个国是极端贫困,在另一个国是财富;在一个地方是言论自由,而在另一个地方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充裕 的西班牙语例句

用户正在搜索


fila, filactcria, filacteria, filactolémido, Filadelfia, filadelfo, filadiz, filaila, filamento, filamentoso,

相似单词


充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足, 充足的, 憧憬,
chōng yù

abundante; opulento; rebosar

西 语 助 手

En otras palabras, hemos tenido tiempo más que suficiente para hablar.

换句话说,我们已有过很充裕时间进行讨论。

También se supuso que los departamentos y oficinas afectados tendrían el tiempo necesario para adaptar su organización y procesos al nuevo emplazamiento después de la reubicación.

同时还假定,受影响各部厅都有充裕时间使其组织结构和工作程序适应搬迁后体制。

Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar.

一些与会者表示,国别访问报告应当在公开发表之前提供给各国,使国家有充裕时间作出回应。

Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.

任务执行人必须有充裕时间来陈述和讨论报告,这样才能够对他们定论进行较为

Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.

它承提出预算是一项进展,并重申应给予该特派团充裕发展时间,不要匆促地削减其资金。

Cuando las corrientes internacionales de capitales privados procedían de países con abundantes recursos de capitales e iban dirigidas a países que carecían de capital y contribuían a mitigar los choques exteriores, podían estimular realmente el desarrollo.

当国际私人资本流量从拥有充裕资本资源国家转向缺乏资本国家并帮助缓解外部冲击时,它们事实上可以刺激发展。

No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.

不过,一些西方政府、非政府组织和资金充裕反政府流亡团体利用令人激动和敏感儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力环境。

Algunos de los factores fundamentales para generarlas son el desarrollo de políticas y mecanismos para su aplicación que se fijen objetivos mensurables y plazos precisos; la creación de marcos jurídicos, regulatorios e institucionales que tengan en consideración las cuestiones de género; la asignación de recursos suficientes y la promoción de procesos de cambio sociocultural.

至关重要因素包括制订政策和机制,附有执行时间表和可衡量指标;拟定法律和规范框架及对性别问题保持敏感体制框架;划拨充裕资源;以及促进社会文化改革进程。

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越来越一体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接本身就意味着也要看到不同国家间所存在差异:在一个国家是极端贫困,在另一个国家是财富充裕;在一个地方是言论自由,而在另一个地方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充裕 的西班牙语例句

用户正在搜索


filarmónica, filarmónico, filástica, filatelia, filatélico, filatelista, filatería, filatero, filático, filatura,

相似单词


充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足, 充足的, 憧憬,
chōng yù

abundante; opulento; rebosar

西 语 助 手

En otras palabras, hemos tenido tiempo más que suficiente para hablar.

换句话说,我们已有过很充裕时间进行讨论。

También se supuso que los departamentos y oficinas afectados tendrían el tiempo necesario para adaptar su organización y procesos al nuevo emplazamiento después de la reubicación.

同时还假定,受影响各部厅都有充裕时间使其组织结构和工作程序适应搬迁后体制。

Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar.

会者表示,国别访问报告应当在公开发表之前提供给各国,使国家有充裕时间作出回应。

Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.

任务执行人必须有充裕时间来陈述和讨论报告,这样才能够对他们定论进行较为认真审议。

Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.

它承认提出预算是项进展,并重申应给予该特派团充裕发展时间,不要匆促地削减其资金。

Cuando las corrientes internacionales de capitales privados procedían de países con abundantes recursos de capitales e iban dirigidas a países que carecían de capital y contribuían a mitigar los choques exteriores, podían estimular realmente el desarrollo.

当国际私人资本流量从拥有充裕资本资源国家转向缺乏资本国家并帮助部冲击时,它们事实上可以刺激发展。

No obstante, la cuestión muy emotiva y delicada de los niños soldados es explotada por algunos gobiernos occidentales, organizaciones no gubernamentales y grupos de expatriados enemigos del Gobierno que reciben cuantiosa financiación, para lanzar una campaña concertada de desinformación con el fin de inducir a la comunidad internacional a presionar políticamente a Myanmar.

不过,西方政府、非政府组织和资金充裕反政府流亡团体利用令人激动和敏感儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为国际社会制造强加缅甸政治压力环境。

Algunos de los factores fundamentales para generarlas son el desarrollo de políticas y mecanismos para su aplicación que se fijen objetivos mensurables y plazos precisos; la creación de marcos jurídicos, regulatorios e institucionales que tengan en consideración las cuestiones de género; la asignación de recursos suficientes y la promoción de procesos de cambio sociocultural.

至关重要因素包括制订政策和机制,附有执行时间表和可衡量指标;拟定法律和规范框架及对性别问题保持敏感体制框架;划拨充裕资源;以及促进社会文化改革进程。

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化是个全世界在社会和经济上越来越体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接本身就意味着也要看到不同国家间所存在差异:在个国家是极端贫困,在另个国家是财富充裕;在个地方是言论自由,而在另个地方却是镇压。 两者比,就产生了失望和不满。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充裕 的西班牙语例句

用户正在搜索


filetón, filfa, fili-, filiación, filial, filialmente, filiar, filibote, filibusterismo, filibustero,

相似单词


充血肿胀的, 充氧, 充氧作用, 充溢, 充盈, 充裕, 充值卡, 充足, 充足的, 憧憬,