西语助手
  • 关闭

充满活力的

添加到生词本

充满活力的  
vital
西 语 助 手 版 权 所 有

Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.

一个制裁委员会如果有一位积极主动而又主席主持工作,便能够在这方面发挥必不可少作用。

También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.

这就要求发展中国家加强私营部门、促进民间社会。

Para reflejar una colaboración dinámica, se actualizará el manual periódicamente, en función de la participación de las organizaciones asociadas y sus actividades.

手册反协作情况,并将根据伙伴组织参与情况及其动情况定期增补。

Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo.

各大学一方面评估学术界和发展水平,同时又制定出相应改革计划。

Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información.

由于在信和通信技术领域实行这一政策,已经奠定技术专业人才这一重要基础。

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使私人企业能够涌现。

El núcleo dinámico de la Alianza para las Montañas está integrado por las Iniciativas de Asociación, es decir, ámbitos de trabajo en colaboración identificados y ejecutados por los miembros.

山区伙伴关系核心在于伙伴关系倡议——由成员们指明并加以实施协作领域。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个国家。

Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.

缺乏适当,利益相关者无法优化它们市场决定,确定新销售渠道,通过采用创新技术提高他们竞争,或者适当谈判。

Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.

根据政治领袖、专家和公民讨论结果,我们确定以下行动建议,我们认为,应该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、进程,使其成为这个进程一部分。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点时刻进入安全理事会

Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.

物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入社会至关重要。

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

贸发会议可以加强努帮助非洲国家发展和培育一个私营部门,以培养企业家精神、开发更好生产技术和获取贸易信

Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.

如生物燃料情况所示,贸发会议作用超越分析工作,扩展到技术援助,以帮助发展中国家进入部门并更具体地建设出口能

Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).

在全球反恐怖主义斗争中发挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近1540委员会——工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充满活力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


hacer un piquete en, hacer un promedio de, hacer un receso, hacer una audición, hacer una pausa, hacer una redada, hacer una reverencia, hacer una revisión, hacer vida social, hacera,

相似单词


充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的, 充满争斗的地方,
充满活力的  
vital
西 语 助 手 版 权 所 有

Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.

一个制裁委员会如果有一位积极主动而又充满活力主席主持工作,便能够在这方面挥必不可少作用。

También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.

这就要中国家加强私营部门、促进充满活力民间社会。

Para reflejar una colaboración dinámica, se actualizará el manual periódicamente, en función de la participación de las organizaciones asociadas y sus actividades.

手册反映了充满活力协作情况,并将根据组织参与情况及其活动情况定期增补。

Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo.

各大学一方面评估学术界和水平,同时又制定出相应充满活力改革计划。

Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información.

由于在信和通信技术领域实行了这一充满活力政策,已经奠定了信技术专业人才这一重要基础。

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使充满活力私人企业能够涌现。

El núcleo dinámico de la Alianza para las Montañas está integrado por las Iniciativas de Asociación, es decir, ámbitos de trabajo en colaboración identificados y ejecutados por los miembros.

山区充满活力核心在于系倡议——由成员们指明并加以实施协作领域。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力国家。

Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.

缺乏适当,利益相者无法优化它们市场决定,确定新充满活力销售渠道,通过采用创新技术提高他们竞争力,或者适当谈判。

Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.

根据政治领袖、专家和公民讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,应该扩、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、充满活力进程,使其成为这个进程一部分。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员的话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识为特点充满活力时刻进入安全理事会

Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.

充分物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设充满活力经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入社会至重要。

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

会议可以加强努力帮助非洲国家和培育一个充满活力私营部门,以培养企业家精神、开更好生产技术和获取贸易信

Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.

如生物燃料情况所示,贸会议作用超越了分析工作,扩到技术援助,以帮助中国家进入充满活力部门并更具体地建设出口能力。

Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).

在全球反恐怖主义斗争中挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个充满活力附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近1540委员会——工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充满活力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


hachar, hachazo, hache, hachear, hachemita, hachero, hacheta, hachís, hacho, hachón,

相似单词


充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的, 充满争斗的地方,
充满活力的  
vital
西 语 助 手 版 权 所 有

Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.

一个制裁委员会如果有一位积极主动而又主席主持工作,便能够在这方面发挥必不可少作用。

También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.

这就要求发展中家加强私营部门、促进民间社会。

Para reflejar una colaboración dinámica, se actualizará el manual periódicamente, en función de la participación de las organizaciones asociadas y sus actividades.

手册反映了协作情况,并将根据伙伴组织参与情况及其动情况定期增补。

Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo.

各大学一方面评估学术界和发展水平,同时又制定出相应改革计划。

Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información.

由于在信和通信技术领域实行了这一政策,已经奠定了信技术专业人才这一重要基础。

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使私人企业能够涌现。

El núcleo dinámico de la Alianza para las Montañas está integrado por las Iniciativas de Asociación, es decir, ámbitos de trabajo en colaboración identificados y ejecutados por los miembros.

山区伙伴关系核心在于伙伴关系倡议——由成员们指明并加以实施协作领域。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民在际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个家。

Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.

缺乏适当,利益相关者无法优化它们市场决定,确定新销售渠道,通过采用创新技术提高他们竞争,或者适当谈判。

Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.

根据政治领袖、专家和公民讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,应该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、进程,使其成为这个进程一部分。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员话,斯洛伐克共和将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点时刻进入安全理事会

Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.

物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入社会至关重要。

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

贸发会议可以加强努帮助非洲家发展和培育一个私营部门,以培养企业家精神、开发更好生产技术和获取贸易信

Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.

如生物燃料情况所示,贸发会议作用超越了分析工作,扩展到技术援助,以帮助发展中家进入部门并更具体地建设出口能

Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).

在全球反恐怖主义斗争中发挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近1540委员会——工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充满活力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


hacia el sur, hacia la costa, hacia la izquierda, hacia las afueras, hacienda, hacina, hacinador, hacinamiento, hacinar, hacrse un corte,

相似单词


充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的, 充满争斗的地方,
充满活力的  
vital
西 语 助 手 版 权 所 有

Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.

一个制裁委员会如果有一位积极主动而又充满主席主持工作,便能够在这方面发挥必不可少作用。

También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.

这就要求发展中国家加强私营部门、促进充满民间社会。

Para reflejar una colaboración dinámica, se actualizará el manual periódicamente, en función de la participación de las organizaciones asociadas y sus actividades.

手册反映了充满协作情况,并将根据伙伴组织参与情况及其动情况定期增补。

Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo.

各大学一方面评估学术界和发展水平,同时又制定充满改革计划。

Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información.

由于在信和通信技术领域实行了这一充满政策,已经奠定了信技术专业人才这一重要基础。

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使充满私人企业能够涌现。

El núcleo dinámico de la Alianza para las Montañas está integrado por las Iniciativas de Asociación, es decir, ámbitos de trabajo en colaboración identificados y ejecutados por los miembros.

山区伙伴关系充满核心在于伙伴关系倡议——由成员们指明并加以实施协作领域。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满国家。

Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.

缺乏适当,利益关者无法优化它们市场决定,确定新充满销售渠道,通过采用创新技术提高他们竞争,或者适当谈判。

Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.

根据政治领袖、专家和公民讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、充满进程,使其成为这个进程一部分。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满时刻进入安全理事会

Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.

充分物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设充满经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入社会至关重要。

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

贸发会议可以加强努帮助非洲国家发展和培育一个充满私营部门,以培养企业家精神、开发更好生产技术和获取贸易信

Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.

如生物燃料情况所示,贸发会议作用超越了分析工作,扩展到技术援助,以帮助发展中国家进入充满部门并更具体地建设口能

Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).

在全球反恐怖主义斗争中发挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个充满附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近1540委员会——工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充满活力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


halar, halcón, halconado, halconear, halconera, halconería, halconero, halda, haldada, haldeta,

相似单词


充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的, 充满争斗的地方,
充满活力的  
vital
西 语 助 手 版 权 所 有

Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.

一个制裁委员会如果有一位积极主动而又充满活力主席主持工作,便在这方面发挥必不可少作用。

También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.

这就要求发展中国家加强私营部门、促进充满活力会。

Para reflejar una colaboración dinámica, se actualizará el manual periódicamente, en función de la participación de las organizaciones asociadas y sus actividades.

手册反映了充满活力协作情况,并将根据伙伴组织参与情况及其活动情况定期增补。

Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo.

各大学一方面评估学术界和发展水平,同时又制定出相应充满活力改革计划。

Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información.

由于在信和通信技术领域实行了这一充满活力政策,已经奠定了信技术专业人才这一重要基础。

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使充满活力私人企业现。

El núcleo dinámico de la Alianza para las Montañas está integrado por las Iniciativas de Asociación, es decir, ámbitos de trabajo en colaboración identificados y ejecutados por los miembros.

山区伙伴关系充满活力核心在于伙伴关系倡议——由成员们指明并加以实施协作领域。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳在国际会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力国家。

Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.

缺乏适当,利益相关者无法优化它们市场决定,确定新充满活力销售渠道,通过采用创新技术提高他们竞争力,或者适当谈判。

Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.

根据政治领袖、专家和公讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,应该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、充满活力进程,使其成为这个进程一部分。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员的话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.

充分物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设充满活力经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入会至关重要。

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

贸发会议可以加强努力帮助非洲国家发展和培育一个充满活力私营部门,以培养企业家精神、开发更好生产技术和获取贸易信

Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.

如生物燃料情况所示,贸发会议作用超越了分析工作,扩展到技术援助,以帮助发展中国家进入充满活力部门并更具体地建设出口力。

Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).

在全球反恐怖主义斗争中发挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个充满活力附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近1540委员会——工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充满活力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


halotecnia, halotriquita, haloza, haltera, halteres, halterio, halterofilia, halterófilo, haluros, hamaca,

相似单词


充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的, 充满争斗的地方,
充满活力的  
vital
西 语 助 手 版 权 所 有

Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.

一个制裁委员会如果有一位积极主动而又充满活力主席主持工作,便能够在这方面发挥必不可少作用。

También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.

这就要求发展中国家加强私营部门、促进充满活力民间社会。

Para reflejar una colaboración dinámica, se actualizará el manual periódicamente, en función de la participación de las organizaciones asociadas y sus actividades.

手册反映了充满活力协作情况,并将根据伙伴组织参与情况及其活动情况定期增补。

Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo.

各大学一方面评估学术界和发展水平,同时又制定出相应充满活力改革计划。

Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información.

由于在信和通信技术领域实行了这一充满活力政策,已经奠定了信技术专业人才这一重要基础。

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使充满活力私人企业能够涌现。

El núcleo dinámico de la Alianza para las Montañas está integrado por las Iniciativas de Asociación, es decir, ámbitos de trabajo en colaboración identificados y ejecutados por los miembros.

山区伙伴关系充满活力核心在于伙伴关系倡议——由成员们指明并加以实施协作领域。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马改变为一个充满活力国家。

Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.

缺乏适当,利益相关者无法优化它们市场决定,确定新充满活力销售渠道,通过采用创新技术提高他们竞争力,或者适当谈判。

Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.

根据政治领袖、专家和公民讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,应该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、充满活力进程,使其成为这个进程一部分。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员的话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.

充分物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设充满活力经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入社会至关重要。

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

贸发会议可以加强努力帮助非洲国家发展和培育一个充满活力私营部门,以培养企业家精神、开发更好生产技术和获取贸易信

Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.

如生物燃料情况所示,贸发会议作用超越了分析工作,扩展到技术援助,以帮助发展中国家进入充满活力部门并更具体地建设出口能力。

Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).

在全球反恐怖主义斗争中发挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个充满活力附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近1540委员会——工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充满活力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


hambrón, hambruna, hambrusia, Hamburgo, hamburgués, hamburguesa, hamburguesa con queso, hamburguesería, Hamilton, hammerless,

相似单词


充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的, 充满争斗的地方,
充满活力的  
vital
西 语 助 手 版 权 所 有

Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.

一个裁委员会如果有一位积极主动而又充满活力主席主持工作,便能够在这方面发挥必不可少作用。

También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.

这就要求发展中国家加强私营部门、促进充满活力民间社会。

Para reflejar una colaboración dinámica, se actualizará el manual periódicamente, en función de la participación de las organizaciones asociadas y sus actividades.

手册反映了充满活力协作情况,并将根据伙伴参与情况及其活动情况定期增补。

Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo.

各大学一方面评估学术界和发展水平,同时又定出相应充满活力改革计划。

Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información.

由于在信和通信技术领域实行了这一充满活力政策,已经奠定了信技术专业人才这一重要基础。

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通促进中小企业创建政策,使充满活力私人企业能够涌现。

El núcleo dinámico de la Alianza para las Montañas está integrado por las Iniciativas de Asociación, es decir, ámbitos de trabajo en colaboración identificados y ejecutados por los miembros.

山区伙伴关系充满活力核心在于伙伴关系倡议——由成员们指明并加以实施协作领域。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力国家。

Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.

缺乏适当,利益相关者无法优化它们市场决定,确定新充满活力销售渠道,通采用创新技术提高他们竞争力,或者适当谈判。

Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.

根据政治领袖、专家和公民讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,应该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、充满活力进程,使其成为这个进程一部分。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.

充分物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设充满活力经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入社会至关重要。

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

贸发会议可以加强努力帮助非洲国家发展和培育一个充满活力私营部门,以培养企业家精神、开发更好生产技术和获取贸易信

Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.

如生物燃料情况所示,贸发会议作用超越了分析工作,扩展到技术援助,以帮助发展中国家进入充满活力部门并更具体地建设出口能力。

Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).

在全球反恐怖主义斗争中发挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个充满活力附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近1540委员会——工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充满活力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


hanega, hangar, hannoveriano, Hanoi, Hansa, hanseático, haplito, haplo-, haplocaulo, haploclamidea,

相似单词


充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的, 充满争斗的地方,
充满活力的  
vital
西 语 助 手 版 权 所 有

Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.

一个制裁委员会如果有一位积极主动而又充满活力主席主持工作,便能够这方面发挥必不可少作用。

También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.

这就要求发展中强私营部门、促进充满活力民间社会。

Para reflejar una colaboración dinámica, se actualizará el manual periódicamente, en función de la participación de las organizaciones asociadas y sus actividades.

手册反映了充满活力协作情况,并将根据伙伴组织参与情况及其活动情况定期增补。

Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo.

各大学一方面评估学术界和发展水平,同时又制定出相应充满活力改革计划。

Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información.

由于和通信技术领域实行了这一充满活力政策,已经奠定了信技术专业人才这一重要基础。

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使充满活力私人企业能够涌现。

El núcleo dinámico de la Alianza para las Montañas está integrado por las Iniciativas de Asociación, es decir, ámbitos de trabajo en colaboración identificados y ejecutados por los miembros.

山区伙伴关系充满活力于伙伴关系倡议——由成员们指明并以实施协作领域。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力

Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.

缺乏适当,利益相关者无法优化它们市场决定,确定新充满活力销售渠道,通过采用创新技术提高他们竞争力,或者适当谈判。

Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.

根据政治领袖、专和公民讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,应该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、充满活力进程,使其成为这个进程一部分。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员的话,斯洛伐克共和将是一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.

充分物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设充满活力经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入社会至关重要。

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

贸发会议可以强努力帮助非洲发展和培育一个充满活力私营部门,以培养企业精神、开发更好生产技术和获取贸易信

Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.

如生物燃料情况所示,贸发会议作用超越了分析工作,扩展到技术援助,以帮助发展中进入充满活力部门并更具体地建设出口能力。

Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).

全球反恐怖主义斗争中发挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个充满活力附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近1540委员会——工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充满活力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


hapterio, haptotropismo, haragán, haraganamente, haraganear, haraganería, harakiri, harambel, harapiento, harapo,

相似单词


充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的, 充满争斗的地方,
充满活力的  
vital
西 语 助 手 版 权 所 有

Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.

一个制裁委员会如果有一位积极主动而又充满活力主席主持工作,便能够在这方面发挥必不可少作用。

También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.

这就要求发展中国家加强私营部门、促进充满活力民间社会。

Para reflejar una colaboración dinámica, se actualizará el manual periódicamente, en función de la participación de las organizaciones asociadas y sus actividades.

手册反映了充满活力协作情况,并将根据伙伴组织参与情况及其活动情况定期增补。

Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo.

各大学一方面评估学术界和发展水平,同时又制定出相应充满活力改革计划。

Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información.

由于在信和通信技术领域实行了这一充满活力政策,已经奠定了信技术专业人才这一重要基础。

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使充满活力私人企业能够涌现。

El núcleo dinámico de la Alianza para las Montañas está integrado por las Iniciativas de Asociación, es decir, ámbitos de trabajo en colaboración identificados y ejecutados por los miembros.

山区伙伴关系充满活力核心在于伙伴关系倡议——由成员们指明并加以实施协作领域。

En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.

在过去20年里,马尔代夫政府和勤劳人民在国际社会最为慷慨帮助下,把马尔代夫改变为一个充满活力国家。

Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.

,利益相关者无法优化它们市场决定,确定新充满活力销售渠道,通过采用创新技术提高他们竞争力,或者谈判。

Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.

根据政治领袖、专家和公民讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,应该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、充满活力进程,使其成为这个进程一部分。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果选这个重要机构成员的话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.

充分物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设充满活力经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入社会至关重要。

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

贸发会议可以加强努力帮助非洲国家发展和培育一个充满活力私营部门,以培养企业家精神、开发更好生产技术和获取贸易信

Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.

如生物燃料情况所示,贸发会议作用超越了分析工作,扩展到技术援助,以帮助发展中国家进入充满活力部门并更具体地建设出口能力。

Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).

在全球反恐怖主义斗争中发挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个充满活力附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近1540委员会——工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充满活力的 的西班牙语例句

用户正在搜索


harina de maíz, harinado, harinear, harineo, harinero, harinoso, hariscarse, harma, harmatán, harmonía,

相似单词


充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的, 充满争斗的地方,