Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随准备、并愿意纠正这些缺陷。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下假如我们在15年前对海地儿童做了更多投资。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何免于恐怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
假如我知,我就会告诉你的。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
假如建议得以落实,便为囚犯提供更多活动空间和更完善的设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
假如国家法律未体现《公约》的条款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
假如不及
对付我所提到的全球挑战,那么最终只会使它们变成彻底的灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很被宪法委员会宣布为无效。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
假如设立独立的法援机构,法援申请人的利益实际上会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不确定所有三种情景都
以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者够报
被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
假如上诉失败,上诉人也申请司法复核,反对警方的决定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
假如这些数据信,那么巴基斯坦想知
,阻止过境贸易的努力为什么没
成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
假如允许恐怖分子把以色列人及其儿童作为攻击目标,便无法想象在缔造真正、持久和平方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 假如用户及提出反馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计
达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
假如以有更多的
间研究该声明,他
就会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下假如在15年前对海地儿童做了更多投资。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随,
又如何能免于恐怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
假如知道,
就会告诉你
。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如认为这都是急需解决
优先事项,就必须把资源用于这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
假如建议得以落实,便可为囚犯提供更多活动空间和更完善设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
假如国家法律未体现《公约》条款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
假如不能及对付
所提到
全球挑战,那么最终只会使它
变成彻底
灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法条文不遵守男女平等
原则,就很可能被宪法委员会宣布为无效。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
假如设立独立法援机构,法援申请人
实际上可能会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不能确定所有三种情景都可以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视事情——假如没有一些好
影像
话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对警方决定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
假如这些数据可信,那么巴基斯坦想知道,阻止过境贸易努力为什么没能成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
假如允许恐怖分子把以色列人及其儿童作为攻击目标,便无法想象在缔造真正、持久和平方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 假如用户及提出反馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计能达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
假如可以有更多间研究该声明,他可能就会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他能够建立适当
基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不同人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷
主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下假如我们在15年前对海地儿童做了更多投。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
假如我知道,我就会告诉你的。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须用于这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
假如建议得以落实,便可为囚犯提供更多活动空间和更完善的设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
假如国家法律未体现《公约》的条款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
假如不能及对付我所提到的全球挑战,那么最终只会使它们变成彻底的灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何法的条文不遵守男女平等的原则,就很可能被宪法委员会宣布为无效。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
假如设独
的法援机构,法援申请人的利益实际上可能会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不能确定所有三种情景都可以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对警方的决定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
假如这些数据可信,那么巴基斯坦想知道,阻止过境贸易的努力为什么没能成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
假如允许恐怖分子以色列人及其儿童作为攻击目标,便无法想象在缔造真正、持久和平方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 假如用户及提出反馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计能达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
假如可以有更多的间研究该声明,他可能就会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下假如我们在15年前对海地儿童做了更多投资。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
假如我知道,我会告诉你
。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决优先事项,
把资源用于这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
假如建议得以落实,便可为囚犯提供更多活动空间和更完善设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
假如国家法律未体现《公约》款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
假如不能及对付我所提到
全球挑战,那么最终只会使它们变成彻底
灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法不遵守男女平等
原则,
很可能被宪法委员会宣布为无效。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
假如设立独立法援机构,法援申请人
利益实际上可能会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
假如国家未根据第18草案作出任何宣示,那么,尚不能确定所有三种情景都可以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视事情——假如没有一些好
影像
话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对警方决定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
假如这些数据可信,那么巴基斯坦想知道,阻止过境贸易努力为什么没能成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
假如允许恐怖分子把以色列人及其儿童作为攻击目标,便无法想象在缔造真正、持久和平方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 假如用户及提出反馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计能达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
假如可以有更多间研究该声明,他可能
会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不同人结婚,应适用哪
宗教法,哪个法院是解决纠纷
主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下假如我们在15年前对海地儿童做了更多投资。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如怖主义始终伴随着我们,我们又如何能
怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
假如我知道,我就会告诉你的。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
假如建议得以落实,便可为囚犯提供更多活动空间和更完善的设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
假如国家法律未体现《公约》的条款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
假如不能及对付我所提到的全球挑战,那么最终只会使它们变成彻底的灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很可能被宪法委员会宣布为无效。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
假如设立独立的法构,法
申请人的利益实际上可能会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不能确定所有三种情景都可以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对警方的决定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
假如这些数据可信,那么巴基斯坦想知道,阻止过境贸易的努力为什么没能成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
假如允许怖分子把以色列人及其儿童作为攻击目标,便无法想象在缔造真正、持久和平方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 假如用户及提出反馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计能达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
假如可以有更多的间研究该声明,他可能就会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下假如我们在15年前对海地儿童做了更多投资。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
假如我知道,我就会告诉你。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解先事项,就必须把资源用于这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
假如建议得以落实,便可为囚犯提供更多活动空间和更完善设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
假如国家法律未体现《公约》条款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
假如不能及对付我所提到
全球挑战,那么最终只会使它们变成彻底
灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法条文不遵守
等
原则,就很可能被宪法委员会宣布为无效。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
假如设立独立法援机构,法援申请人
利益实际上可能会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不能确定所有三种情景都可以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视事情——假如没有一些好
影像
话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对警方定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
假如这些数据可信,那么巴基斯坦想知道,阻止过境贸易努力为什么没能成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
假如允许恐怖分子把以色列人及其儿童作为攻击目标,便无法想象在缔造真正、持久和方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 假如用户及提出反馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计能达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
假如可以有更多间研究该声明,他可能就会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不同人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解
纠纷
主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下假如我们在15年前对海地儿童做了更多投资。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何恐怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
假如我知道,我就会告诉你的。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
假如建议得以落实,便可为囚犯提供更多活动空间和更完善的设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
假如国家法律未体现《公约》的条款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
假如不及
对付我所提到的全球挑战,那么最终只会使它们变成彻底的灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很可被宪法委员会宣布为无效。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
假如设立独立的法,法
申请人的利益实际上可
会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不确定所有三种情景都可以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者够报道可
被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对警方的决定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
假如这些数据可信,那么巴基斯坦想知道,阻止过境贸易的努力为什么没成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
假如允许恐怖分子把以色列人及其儿童作为攻击目标,便无法想象在缔造真正、持久和平方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 假如用户及提出反馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计
达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
假如可以有更多的间研究该声明,他可
就会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下假如我们在15年前对海地儿童做投资。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
假如我知道,我就会告诉你的。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
假如建议得以落实,便可为囚犯提活动空间和
完善的设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
假如国家法律未体现《公约》的条款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
假如不能及对付我所提到的全球挑战,那么最终只会使它们变成彻底的灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违述规定,应对其违规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很可能被宪法委员会宣布为无效。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
假如设立独立的法援机构,法援申请人的利益实际可能会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不能确定所有三种情景都可以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
假如诉失败,
诉人也可申请司法复核,
对警方的决定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
假如这些数据可信,那么巴基斯坦想知道,阻止过境贸易的努力为什么没能成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
假如允许恐怖分子把以色列人及其儿童作为攻击目标,便无法想象在缔造真正、持久和平方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 假如用户及提出
馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计能达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
假如可以有的
间研究该声明,他可能就会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确存在缺陷,贝宁随
准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下假如我们在15年前海地儿童做了更多投资。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
假如我知道,我就会告诉你的。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如我们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
假如建议得以落,
为囚犯提供更多活动空间和更完善的设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
假如国家法律未体现《公约》的条款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
假如不能及付我所提到的全球挑战,那么最终只会使它们变成彻底的灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为反了上述规定,应
规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,假如任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很能被宪法委员会宣布为无效。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
假如设立独立的法援机构,法援申请人的利益际上
能会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不能确定所有三种情景都以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
假如上诉失败,上诉人也申请司法复核,反
警方的决定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
假如这些数据信,那么巴基斯坦想知道,阻止过境贸易的努力为什么没能成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
假如允许恐怖分子把以色列人及儿童作为攻击目标,
无法想象在缔造真正、持久和平方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 假如用户及提出反馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计能达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
假如以有更多的
间研究该声明,他
能就会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示假如他们能够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
si; de no ser por
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
确实存在缺陷,贝宁随
准备、并愿意纠正这些缺陷。
Imaginen si hubiéramos invertido mucho más en los niños haitianos hace 15 años.
想象一下们在15年前对海地儿童做了更多投资。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
恐怖主义始终伴随着
们,
们又
何能免于恐怖呢?
Si lo supiera,te lo diría.
,
就会告诉你的。
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
们认为这都是急需解决的优先事项,就必须把资源用于这些目标。
Si la propuesta se pone en práctica, los presos tendrán más espacio vital y mejores medios e instalaciones.
建议得以落实,便可为囚犯提供更多活动空间和更完善的设施。
La Convención tiene el mismo nivel que la legislación nacional y puede ser aplicada directamente por los tribunales.
国家法律未体现《公约》的条款,则《公约》适用。
Si no se abordan oportunamente los retos mundiales que he mencionado, éstos acabarán por convertirse en auténticas catástrofes.
不能及
对付
所提到的全球挑战,那么最终只会使它们变成彻底的灾难。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
因此,任何新立法的条文不遵守男女平等的原则,就很可能被宪法委员会宣布为无
。
El establecimiento de un servicio de asistencia jurídica independiente podría en realidad resultar perjudicial para los intereses de los solicitantes de asistencia.
设立独立的法援机构,法援申请人的利益实际上可能会因而受损。
Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.
国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不能确定所有三种情景都可以存在。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报可能被忽视的事情——
没有一些好的影像的话。
En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.
上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对警方的决定。
Si las cifras son correctas, el Pakistán se pregunta por qué no dan resultado las medidas encaminadas a poner coto al comercio en tránsito.
这些数据可信,那么巴基斯坦想
,阻止过境贸易的努力为什么没能成功。
Todo avance hacia una paz real y duradera es inconcebible mientras se permita a los terroristas seguir atacando a los israelíes y sus hijos.
允许恐怖分子把以色列人及其儿童作为攻击目标,便无法想象在缔造真正、持久和平方面取得任何进展。
29.15 Se espera que la Oficina alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los clientes presenten información oportuna y que las partes externas cooperen.
15 用户及
提出反馈意见,外部各方给予合作,该办公室预计能达到目标,取得预期成果。
En caso de haber dispuesto de más tiempo para estudiar la declaración, su delegación habría expuesto su desacuerdo o habría formulado reservas respecto de esa declaración.
可以有更多的
间研究该声明,他可能就会讨论这个问题,或提出保留意见。
La administración, que mantenía contactos frecuentes con grupos de la diáspora de Leninavan, señaló que si se lograba construir la infraestructura adecuada, toda la comunidad de Leninavan regresaría.
行政当局同Leninavan外侨团体保持经常接触,并表示他们能够建立适当的基础设施,那么整个Leninavan社区将会前来。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
两个宗教信仰不同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。