Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措中纳入保护性措
。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措中纳入保护性措
。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者的生活标准采取某些保护性措。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约国应采取紧急措纠正在对待妇女和性别差别方面,缺乏防止歧视的宪法保护性措
的状况,并加紧努力确保通过有关性别与发展问题全国委员会或其他有关方面对女性的保护。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者议将第74条草案与第73条草案合并,以明确表明前一条款仅提及托运人针对承运人提出的与赔偿责任有关的索赔采取的保护性措
。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据议,有必要明确说明,第74条草案的用意是否是要涵盖某些国家法律下提供的措
(例如“简易程序”),但此类措
的采用并不一定总是同等延伸至对“保护性”措
的采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对确认最佳做法表示支持,并介绍了列支敦士登在计划和实对妇女的暴力行为的保护性和防范性措
方面的相关经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联合国工作人员尽可能提供最好的安全保卫,从而确保本组织能够保持在伊拉克的存在,我们不得不采取了一些减少危险的保护性措,这些措
既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有与会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也有与会者认为,给“临时性或保护性措”下定义的任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措
,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出中纳入保护性
。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者生活标准采取某些保护性
。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约国应采取紧急纠正在对待妇女和性别差别方面,缺乏防止歧视
宪法保护性
状况,并加紧努力确保通过有
性别与发展问题全国委员会或其他有
方面对女性
保护。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者议将第74条草案与第73条草案合并,以明确表明前一条款仅提及托运人针对承运人提出
与赔偿责任有
赔采取
保护性
。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据议,有必要明确说明,第74条草案
用意是否是要涵盖某些国家法律下提供
(例如“简易程序”),但此类
采用并不一定总是同等延伸至对“保护性”
采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对确认最佳做法表示支持,并介绍了列支敦士登在计划和实打击对妇女
暴力行为
保护性和防范性
方面
相
经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联合国工作人员尽可能提供最好安全保卫,从而确保本组织能够保持在伊拉克
存在,我们不得不采取了一些减少危险
保护性
,这些
既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有与会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也有与会者认为,给“临时性或保护性”下定义
任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性
方面
要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种
,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出措施中纳入保护性措施。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者生活标准采取某些保护性措施。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约国应采取急措施纠正在对待妇女和性别差别方面,缺乏防止歧视
宪法保护性措施
状况,并加
确保通过有关性别
发展问题全国委员会或其他有关方面对女性
保护。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有会者
议将第74条草案
第73条草案合并,以明确表明前一条款仅提及托运人针对承运人提出
偿责任有关
索
采取
保护性措施。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据议,有必要明确说明,第74条草案
用意是否是要涵盖某些国家法律下提供
措施(例如“简易程序”),但此类措施
采用并不一定总是同等延伸至对“保护性”措施
采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对确认最佳做法表示支持,并介绍了列支敦士登在计划和实施打击对妇女暴
行为
保护性和防范性措施方面
相关经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联合国工作人员尽可能提供最好安全保卫,从而确保本组织能够保持在伊拉克
存在,我们不得不采取了一些减少危险
保护性措施,这些措施既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也有
会者认为,给“临时性或保护性措施”下定义
任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面
要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出中纳入保护性
。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要金领取者
生活标准采取某些保护性
。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约国应采取紧急纠正在对待妇女和性别差别方面,缺乏防止歧视
宪法保护性
状况,并加紧努力确保通过有关性别与发展问题全国委员会或其他有关方面对女性
保护。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者议将第74条草案与第73条草案合并,以明确表明前一条款仅提及托运人针对承运人提出
与赔偿责任有关
索赔采取
保护性
。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据议,有必要明确说明,第74条草案
用意是否是要涵盖某些国家法律下提供
(例如“简易程序”),但此类
采用并不一定总是同等延伸至对“保护性”
采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对确认最佳做法表示支持,并介绍了列支敦士登在计划和实打击对妇女
暴力行为
保护性和防范性
方面
相关经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联合国工作人员尽可能提供最好安全保卫,从而确保本组织能够保持在伊拉克
存在,我们不得不采取了一些减少危险
保护性
,这些
既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有与会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也有与会者认为,给“临时性或保护性”下定义
任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性
方面
要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种
,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有就养恤金领取者的生活标准采取某些保护性措施。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约国应采取紧急措施纠正在对待妇女和性面,缺乏防止歧视的宪法保护性措施的状况,并加紧努力确保通过有关性
与发展问题全国委员会或其他有关
面对女性的保护。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者议将第74条草案与第73条草案合并,以明确表明前一条款仅提及托运人针对承运人提出的与赔偿责任有关的索赔采取的保护性措施。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据议,有
明确说明,第74条草案的用意是否是
涵盖某些国家法律下提供的措施(例如“简易程序”),但此类措施的采用并不一定总是同等延伸至对“保护性”措施的采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对确认最佳做法表示支持,并介绍了列支敦士登在计划和实施打击对妇女的暴力行为的保护性和防范性措施面的相关经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联合国工作人员尽可能提供最好的安全保卫,从而确保本组织能够保持在伊拉克的存在,我们不得不采取了一些减少危险的保护性措施,这些措施既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有与会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也有与会者认为,给“临时性或保护性措施”下定义的任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施
面的
求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特
是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在3款列出的措施中纳入保
性措施。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者的生活标准采取某些保性措施。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约国应采取紧急措施纠正在对待妇女和性别差别方面,缺乏防止歧视的宪法保性措施的状况,并加紧努力确保通过有关性别
发展问题全国委员会或其他有关方面对女性的保
。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有会者
议将
74
案
73
案合并,以明确表明前一
款仅提及托运人针对承运人提出的
赔偿责任有关的索赔采取的保
性措施。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据议,有必要明确说明,
74
案的用意是否是要涵盖某些国家法律下提供的措施(例如“简易程序”),但此类措施的采用并不一定总是同等延伸至对“保
性”措施的采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对确认最佳做法表示支持,并介绍了列支敦士登在计划和实施打击对妇女的暴力行为的保性和防范性措施方面的相关经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联合国工作人员尽可能提供最好的安全保卫,从而确保本组织能够保持在伊拉克的存在,我们不得不采取了一些减少危险的保性措施,这些措施既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有会者表示支持在
74
案中添加
2款,但也有
会者认为,给“临时性或保
性措施”下定义的任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书
案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、件、管理、控制、封闭以及防范性和保
性措施方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者的生活标准采取某些保护性措施。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约国应采取紧急措施纠正在对待妇女和性别差别面,缺乏防止歧视的宪法保护性措施的状况,
加紧努力确保通过有
性别与发展问题全国委员会或其他有
面对女性的保护。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者议将第74条草案与第73条草案
,
明确表明前一条款仅提及托运人针对承运人提出的与赔偿责任有
的索赔采取的保护性措施。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据议,有必要明确说明,第74条草案的用意是否是要涵盖某些国家法律下提供的措施(例如“简易程序”),但此类措施的采用
不一定总是同等延伸至对“保护性”措施的采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对确认最佳做法表示支持,介绍了列支敦士登在计划和实施打击对妇女的暴力行为的保护性和防范性措施
面的相
经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联国工作人员尽可能提供最好的安全保卫,从而确保本组织能够保持在伊拉克的存在,我们不得不采取了一些减少危险的保护性措施,这些措施既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有与会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也有与会者认为,给“临时性或保护性措施”下定义的任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭及防范性和保护性措施
面的要求,
便防止在短期、
及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出中纳入保护性
。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者生活标准采取某些保护性
。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约国应采取紧急纠正在对待妇女和性别差别方面,缺乏防止歧视
宪法保护性
状况,并加紧努力确保通过有
性别与发展问题全国委员会或其他有
方面对女性
保护。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者议将第74条草案与第73条草案合并,以明确表明前一条款仅提及托运人针对承运人提出
与赔偿责任有
赔采取
保护性
。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据议,有必要明确说明,第74条草案
用意是否是要涵盖某些国家法律下提供
(例如“简易程序”),但此类
采用并不一定总是同等延伸至对“保护性”
采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对确认最佳做法表示支持,并介绍了列支敦士登在计划和实打击对妇女
暴力行为
保护性和防范性
方面
相
经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联合国工作人员尽可能提供最好安全保卫,从而确保本组织能够保持在伊拉克
存在,我们不得不采取了一些减少危险
保护性
,这些
既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有与会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也有与会者认为,给“临时性或保护性”下定义
任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性
方面
要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种
,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的措施中纳入保护性措施。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者的生活标准采取某些保护性措施。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约应采取紧急措施纠正在对待妇女和性别差别方面,缺乏防止歧视的宪法保护性措施的状况,并加紧努力确保通过有关性别与发展问题全
会或其他有关方面对女性的保护。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者议将第74
草案与第73
草案合并,以明确表明
款仅提及托运人针对承运人提出的与赔偿责任有关的索赔采取的保护性措施。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据议,有必要明确说明,第74
草案的用意是否是要涵盖某些
家法律下提供的措施(例如“简易程序”),但此类措施的采用并不
定总是同等延伸至对“保护性”措施的采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对确认最佳做法表示支持,并介绍了列支敦士登在计划和实施打击对妇女的暴力行为的保护性和防范性措施方面的相关经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联合工作人
尽可能提供最好的安全保卫,从而确保本组织能够保持在伊拉克的存在,我们不得不采取了
些减少危险的保护性措施,这些措施既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有与会者表示支持在第74草案中添加第2款,但也有与会者认为,给“临时性或保护性措施”下定义的任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计的土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面的要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。