Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行制度和其他
法助长了此类规避。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行制度和其他
法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是
,但有关来文
决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有,
法开展
切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时
原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上银行
。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、、从宽处理和
护揭发者或电话行销等
条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全情况下建造
,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行
。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括
文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到程序是
。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查
主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意事项严加
。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者证,
模型开发提供
任何数据都将
。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件
诉讼情况来看,当时已经存在
对于
问题
关注并不是没有根据
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密情况下执
其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举讯会是保密
,但有关来文
决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密
原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上银
保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发话
销等
条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密情况下建造
,没有任何外国公司
承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进
保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到程序是保密
。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银保密是妨碍对洗钱犯罪进
刑事侦查
主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银保密
由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包保证,
模型开发提供
任何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件
诉讼情况来看,当时已经存在
对于保密问题
关注并不是没有根据
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上的行保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在后也要对竞
人的身份进行保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及行保密
由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行密制度和其他
密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序密性的怀疑也
另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员从一开始就同意在严格
密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员举行的审讯
密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员
承诺遵守在调查时
密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就事实上的银行
密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、密、从宽处理和
发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员要求提供一份契约样本,但获悉契约
密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎在完全
密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括
密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行密
妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行密
由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者证,
模型开发提供的任何数据都将
密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于
密问题的关注并不
没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其有保密性质,无法开展密切合
。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密的原
。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否,
可能就是事实上的银行保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行密制度和其他
密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于密性
怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格密
情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是
密
,但有关来文
决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时
密
原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上银行
密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、密、从宽处理和
护揭发者或电话行销等
条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全密
情况下建
,
有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行
密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括
密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到是
密
。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查
主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意事项严加
密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行密
由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者证,
模型开发提供
任何数据都将
密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件
诉讼情况来看,当时已经存在
对于
密问题
关注并不是
有根据
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保制度和其他保
法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保性的怀疑也是另一项阻碍因
。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
会从一开始就同意在严格保
的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
会举行的审讯会是保
的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保性质,无法开展
切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该
会承诺遵守在调查时保
的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上的银行保。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
会要求提供一份契约样本,但获悉契约保
。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
,哈坎是在完全保
的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括保
文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察办公室有责任对请其注意的事项严加保
。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保
。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保
问题的关注并不是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行密制度和其他
密法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序密性的怀疑也
另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员从一开始就同意在严格
密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员举行的审讯
密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格密。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有密性质,无法开展密切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员
承诺遵守在调查时
密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就事实上的银行
密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、密、从宽处理和
发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员要求提供一份契约样本,但获悉契约
密。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎在完全
密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括
密文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序密的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行密
妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行密
由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者证,
模型开发提供的任何数据都将
密。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的密记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于
密问题的关注并不
没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行制度
其他
法助长了此类规避。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序性的怀疑也
另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有性质,无法开展
切合作。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时
的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就事实上的银行
。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、、从宽处理
揭发者或电话行销等的条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎在完全
的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今止,已经
检察官办公室提供了几千份文件,包括
文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条第二-C条之二中提到的程序
的。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行由拒绝提供司法协助。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者证,
模型开发提供的任何数据都将
。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询提交给它的报告的
记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于
问题的关注并不
没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。