西语助手
  • 关闭
bǎo mì

guardar secreto

Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.

银行制度和其他法助长了此类规避。

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序怀疑也是另一项阻碍因素。

La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.

委员会从一开始就同意在严格况下执行其任务。

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举行审讯会是,但有关来文决定将予以公布。

Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.

这一咨询职能始终严格

La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.

法院表示,由于其工作具有性质,无法开展切合作。

Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.

此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时原则。

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是事实上银行

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、、从宽处理和保护揭发者或电话行销等条款。

Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.

委员会要一份契约样本,但获悉契约

La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.

相反,哈坎是在完全况下建造,没有任何外国公司或承包商参与。

En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.

有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行

Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.

迄今止,已经检察官办公室了几千份文件,包括文件。

En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.

根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中程序是

El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.

银行是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查主要障碍之一。

La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.

监察员办公室有责任对请其注意事项严加

El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.

第18条第8款涉及以银行由拒绝司法协助。

Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.

他向承包者保证,模型开发任何数据都将

La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.

道德操守办公室将存放它咨询和交给它报告记录。

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认,从这个案件诉讼况来看,当时已经存在对于问题关注并不是没有根据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的西班牙语例句

用户正在搜索


找矿, 找麻烦, 找平, 找齐, 找钱, 找事, 找死, 找头, 找寻, 找原因,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,
bǎo mì

guardar secreto

Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.

银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序保密性的怀疑也是阻碍因素。

La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.

委员会从开始就同意严格保密的情况下执行其任务。

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。

Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.

咨询职能始终严格保密

La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.

法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。

Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.

此外,我们认该委员会承诺遵守调查时保密的原则。

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是事实上的银行保密

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.

委员会要求提供份契约样本,但获悉契约保密

La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.

相反,哈坎是保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。

En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.

有些制度规定拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密

Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.

迄今止,已经检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。

En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.

根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。

El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.

银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之

La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.

监察员办公室有责任对请其注意的事严加保密

El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.

第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。

Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.

他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密

La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.

道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存的对于保密问题的关注并不是没有根据的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的西班牙语例句

用户正在搜索


召唤, 召唤人, 召回, 召回大使, 召魂, 召祸, 召集, 召集会议, 召集人, 召见,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,
bǎo mì

guardar secreto

Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.

银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序保密性的怀疑也是另项阻碍因素。

La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.

委员会从开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。

Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.

询职能始终严格保密

La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.

法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。

Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.

此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是事实上的银行保密

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.

委员会要求提供份契约样本,但获悉契约保密

La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.

相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。

En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.

有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密

Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.

迄今止,已经检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。

En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.

根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。

El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.

银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之

La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.

监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密

El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.

第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。

Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.

他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密

La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.

道德操守办公室将存放它提供询和提交给它的报告的保密记录。

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认,从个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的西班牙语例句

用户正在搜索


诏令集, 诏书, , 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照常, 照常营业, 照抄,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,
bǎo mì

guardar secreto

Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.

银行制度和其他法助长了此类规避。

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序怀疑也是另项阻碍因素。

La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.

委员会从开始就同意在严格情况下执行其任务。

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举行审讯会是,但有关来文决定将予以公布。

Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.

咨询职能始终严格

La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.

法院表示,由于其工作具有性质,无法开展切合作。

Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.

此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时原则。

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是事实上银行

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、、从宽处理和护揭发者或电话行销等条款。

Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.

委员会要求份契约样本,但获悉契约

La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.

相反,哈坎是在完全情况下建造,没有任何外国公司或承包商参与。

En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.

有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行

Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.

迄今止,已经检察官办公室了几千份文件,包括文件。

En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.

根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中程序是

El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.

银行是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查主要障碍之

La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.

监察员办公室有责任对请其注意事项严加

El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.

第18条第8款涉及以银行由拒绝司法协助。

Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.

他向承包者证,模型开发任何数据都将

La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.

道德操守办公室将存放它咨询和交给它报告记录。

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认,从这个案件诉讼情况来看,当时已经存在对于问题关注并不是没有根据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的西班牙语例句

用户正在搜索


照管, 照管仓库, 照管孩子, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照价, 照镜子, 照旧, 照看,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,
bǎo mì

guardar secreto

Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.

银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序保密性的怀疑也是另项阻碍因素。

La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.

委员会从开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。

Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.

职能始终严格保密

La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.

法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。

Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.

此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是事实上的银行保密

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞法》乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.

委员会要求提供份契约样本,但获悉契约保密

La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.

相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。

En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.

有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密

Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.

迄今止,已经检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。

En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.

根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。

El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.

银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之

La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.

监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密

El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.

第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。

Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.

他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密

La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.

道德操守办公室将存放它提供和提交给它的报告的保密记录。

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的西班牙语例句

用户正在搜索


照明弹, 照明的, 照明装置, 照模子做, 照片, 照片的, 照片修描器具, 照墙, 照射, 照说,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,

用户正在搜索


照样, 照样办理, 照耀, 照应, 照有度, 照这个方向走, 照这个样做, 照直走, 照准, 照准仪,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,

用户正在搜索


罩子, , 肇端, 肇祸, 肇始, 肇事, 肇事人, 肇事者, , 蜇针,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,
bǎo mì

guardar secreto

Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.

银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。

La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.

委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。

Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.

这一咨询职能始终严格保密

La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.

法院表示,由于其工具有保密性质,无法开展密

Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.

此外,我们认该委员会承在调查时保密的原则。

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是事实上的银行保密

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.

委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密

La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.

相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。

En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.

有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密

Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.

迄今止,已经检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。

En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.

根据工文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。

El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.

银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。

La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.

监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密

El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.

第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。

Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.

他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密

La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.

道德操办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的西班牙语例句

用户正在搜索


遮盖层, 遮盖物, 遮盖着的, 遮光, 遮光窗帘, 遮光黑纸, 遮光物, 遮光罩, 遮拦, 遮脸布,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,
bǎo mì

guardar secreto

Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.

银行制度其他法助长了此类规避。

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序怀疑也是另一项阻碍因素。

La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.

委员会从一开始就同意在严格情况下执行其任务。

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举行审讯会是,但有关来文决定将予以公布。

Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.

这一咨询职能始终严格

La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.

法院表示,由于其工作具有性质,无法开展切合作。

Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.

此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时原则。

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是事实上银行

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、、从宽处护揭发者或电话行销等条款。

Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.

委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约

La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.

相反,哈坎是在完全情况下建造,没有任何外国公司或承包商参与。

En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.

有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行

Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.

迄今止,已经检察官办公室提供了几千份文件,包括文件。

En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.

根据工作文件,第二-B条、第二-C条第二-C条之二中提到程序是

El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.

银行是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查主要障碍之一。

La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.

监察员办公室有责任对请其注意事项严加

El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.

第18条第8款涉及以银行由拒绝提供司法协助。

Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.

他向承包者证,模型开发提供任何数据都将

La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.

道德操守办公室将存放它提供咨询提交给它报告记录。

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认,从这个案件诉讼情况来看,当时已经存在对于问题关注并不是没有根据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的西班牙语例句

用户正在搜索


遮住脸的下半部, 遮住头顶, , 折板结构, 折半, 折本, 折边, 折变, 折标, 折布机,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,
bǎo mì

guardar secreto

Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.

银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。

La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.

委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。

Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.

这一咨询职能始终严格保密

La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.

示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。

Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.

此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是的银行保密

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.

委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密

La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.

相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。

En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.

有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密

Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.

迄今止,已经检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。

En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.

根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。

El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.

银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑侦查的主要障碍之一。

La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.

监察员办公室有责任对请其注意的项严加保密

El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.

第18条第8款涉及以银行保密由拒绝提供司法协助。

Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.

他向承包者保证,模型开发提供的任何数据都将保密

La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.

道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的西班牙语例句

用户正在搜索


折叠式婴儿车, 折叠躺椅, 折叠椅, 折叠翼飞机, 折断, 折断腿, 折兑, 折服, 折跟头, 折光度,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,
bǎo mì

guardar secreto

Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.

制度和其他法助长了此类规避。

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序怀疑也是另一项阻碍因素。

La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.

委员会从一开始就同意在严情况下执其任务。

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举审讯会是,但有关来文决定将予以公布。

Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.

这一咨询职能始终严

La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.

法院表示,由于其工作具有性质,无法开展切合作。

Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.

此外,我们认该委员会承诺遵守在调查时原则。

De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.

否则,结果可能就是事实上

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、、从宽处理和护揭发者或电话销等条款。

Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.

委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约

La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.

相反,哈坎是在完全情况下建造,没有任何外国公司或承包商参与。

En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.

有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进

Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.

迄今止,已经检察官办公室提供了几千份文件,包括文件。

En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.

根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到程序是

El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.

是妨碍对洗钱犯罪进刑事侦查主要障碍之一。

La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.

监察员办公室有责任对请其注意事项严加

El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.

第18条第8款涉及以由拒绝提供司法协助。

Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.

他向承包者证,模型开发提供任何数据都将

La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.

道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告记录。

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认,从这个案件诉讼情况来看,当时已经存在对于问题关注并不是没有根据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的西班牙语例句

用户正在搜索


折扣, 折门, 折磨, 折磨的, 折磨人的, 折磨人的事物, 折曲, 折辱, 折扇, 折射,

相似单词


保留的, 保留地, 保留权益, 保留条款, 保媒, 保密, 保密的, 保苗, 保命, 保姆,