西语助手
  • 关闭

使现代化

添加到生词本

使现代化  
modernizar
欧 路 软 件版 权 所 有

En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.

法国目前正在自己的各项安排这些安排适合非洲新的实。

Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.

为了实施改革,我们必须更有效地管理联合国,

Por lo tanto, Islandia respalda plenamente al Secretario General en sus esfuerzos por modernizar la gestión y fortalecer a la Organización.

因此,冰岛完全支持秘书长为管理部门加强本组织所作的努力。

A fin de modernizar la sociedad, todos deben tener conciencia de las causas y consecuencias de la desigualdad entre los géneros.

为了社会走向,每一个人都应该认识到性别不平等的原因和后果。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该其更透明、更包容和更敏锐。

La próxima cumbre también nos ofrecerá una oportunidad histórica de modernizar y adaptar las Naciones Unidas a los retos del nuevo siglo.

即将举行的首脑会议还将为我们提供一次历史性机会,联合国,适应新千年的挑战。

Para afrontar eficazmente los graves retos y amenazas del mundo actual, las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, deben reformarse y modernizarse cuanto antes.

必须紧急改革联合国——尤其是安全理事会,,从而有效地面对今日各种全球性严重威胁和挑战。

Sin embargo, los Estados que las poseen están modernizando sus arsenales, planeando la fabricación de nuevos tipos de armas nucleares y flexibilizando los requisitos que limitan su uso.

但是,核武器国家正在其武库、设计新型核武器和降低其用门槛。

Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que siguen fuera del TNP continúan desarrollando y modernizando su arsenal nuclear, amenazando así la paz y la seguridad internacionales.

核武器国家和那些仍未加入不扩散条约的国家继续发展其核武库,威胁着国际和平与安全。

Sin embargo, hasta ahora en gran medida no se ha aprovechado las posibilidades que abren las tecnologías de la información y de las comunicaciones para modernizar a los parlamentos africanos.

但是,目前在很大程度上却还没有利用有可能非洲议会的信息和通信的潜力。

Dada la función estratégica que desempeña el puerto autónomo de Cotonou en el desarrollo económico del país, los esfuerzos desplegados para modernizarlo reforzarían esa función en los planos nacional y regional.

科托努自治港在该国的经济发展中发挥战略作用,进一步开发这一港口和将对贝宁和对整个区域有助益。

Ahora los Estados Miembros tienen una oportunidad sin precedentes de modernizar el Consejo y lograr que represente mejor las necesidades de todos los países y pueblos, y de que sea más sensible a ellas.

各会员国在有了一个空前的机会,可以安理会它能够更好地且促进所有国家和人民的利益。

El Instituto emprendió una reforma general de su sitio en la Web con el objetivo de modernizarlo y facilitar su utilización, definir con claridad su posición y cumplir el objetivo estratégico de difundir información.

研训所对其网站进行了全面审查,目的是,更加方便用户,获得明确界定的特殊位置,符合传播信息的战略目标。

Al mismo tiempo, los ajustes al proceso de planificación exigen ahora que las oficinas exteriores proporcionen estimaciones completas de las necesidades como parte de las medidas de racionalización y modernización del proceso de asignación de recursos.

与此同时,规划进程的调整在需要外地办事处提供全面的需求评估,作为争取简化资源调拨程序的举措的一部分。

Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.

这方面的努力包括学校,提供训练有素的教师,所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。

La ejecución de las actividades en el orden adecuado será crucial para dar mayor solidez a los ministerios y servicios públicos y asegurarse de que las medidas para modernizar la economía tengan un efecto positivo en los pobres.

细心地安排活动的先后次序,对于建立更强大的政府部委和部门和确保经济的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,成为的学校,结束租用校舍的状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

El Gobierno también presta apoyo a las PYMES mediante la garantía de la financiación para las empresas locales, las microfranquicias, la modernización de las instalaciones y otras medidas encaminadas a conseguir acceder a los mercados extranjeros mediante iniciativas como el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos.

还有一些针对中小企业的政府支助措施:针对当地微型特许经营企业的担保资金、有关设施、和政府努力通过同美国的自由贸易协定等主动行动确保准入外国市场。

Uno más de los nuevos esquemas de información y vinculación laboral, que fue diseñado e implantado ante la necesidad de contar con servicios más ágiles y modernos, es el periódico Mi Chamba. En este instrumento es primordial el uso y aprovechamiento de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.

“Mi Chamba”期刊是劳动力领域信息交流和匹配的另一种新方式,其设计和发刊旨在根据需要有关服务和更加快捷,该方式最初源于信息和电讯技术的用和开发。

La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados.

对于目前尚无行有效的担保交易法律的国家来说,以及对于虽有可行的法律但仍希望审查这些法律、、或希望本国的法律与其他国家的法律趋于一致或协调的国家来说,本指南亦可起到有益的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使现代化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quirie, quirinal, quirital, quiro-, quirófano, quirografario, quirógrafo, quiromancia, quiromántico, quiromasaje,

相似单词


使先有准备, 使显得庄重, 使显露, 使显影, 使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊,
使现代化  
modernizar
欧 路 软 件版 权 所 有

En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.

法国目前正在自己的各项现代化这些排适合非洲新的现实。

Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.

为了实施改革,我们必须有效地管理联合国,之实现现代化

Por lo tanto, Islandia respalda plenamente al Secretario General en sus esfuerzos por modernizar la gestión y fortalecer a la Organización.

因此,冰岛完支持秘书长为管理部门现代化并加强本组织所作的努力。

A fin de modernizar la sociedad, todos deben tener conciencia de las causas y consecuencias de la desigualdad entre los géneros.

为了社会走向现代化,每一个人都应该认识到性别不平等的原因后果。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,理会的工作方法应该现代化透明、敏锐。

La próxima cumbre también nos ofrecerá una oportunidad histórica de modernizar y adaptar las Naciones Unidas a los retos del nuevo siglo.

即将举行的首脑会议还将为我们提供一次历史性机会,联合国现代化,适应新千年的挑战。

Para afrontar eficazmente los graves retos y amenazas del mundo actual, las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, deben reformarse y modernizarse cuanto antes.

必须紧急改革联合国——尤其理事会,现代化,从而有效地面对今日各种球性严重威胁挑战。

Sin embargo, los Estados que las poseen están modernizando sus arsenales, planeando la fabricación de nuevos tipos de armas nucleares y flexibilizando los requisitos que limitan su uso.

,核武器国家正在其武库现代化、设计新型核武器降低其用门槛。

Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que siguen fuera del TNP continúan desarrollando y modernizando su arsenal nuclear, amenazando así la paz y la seguridad internacionales.

核武器国家那些仍未加入不扩散条约的国家继续发展其核武库并现代化,威胁着国际平与

Sin embargo, hasta ahora en gran medida no se ha aprovechado las posibilidades que abren las tecnologías de la información y de las comunicaciones para modernizar a los parlamentos africanos.

,目前在很大程度上却还没有利用有可能非洲议会现代化的信息通信的潜力。

Dada la función estratégica que desempeña el puerto autónomo de Cotonou en el desarrollo económico del país, los esfuerzos desplegados para modernizarlo reforzarían esa función en los planos nacional y regional.

科托努自治港在该国的经济发展中发挥战略作用,进一步开发这一港口现代化将对贝宁对整个区域有助益。

Ahora los Estados Miembros tienen una oportunidad sin precedentes de modernizar el Consejo y lograr que represente mejor las necesidades de todos los países y pueblos, y de que sea más sensible a ellas.

各会员国现在有了一个空前的机会,可以理会现代化它能够好地代表并且促进所有国家人民的利益。

El Instituto emprendió una reforma general de su sitio en la Web con el objetivo de modernizarlo y facilitar su utilización, definir con claridad su posición y cumplir el objetivo estratégico de difundir información.

研训所对其网站进行了面审查,目的现代化加方便用户,之获得明确界定的特殊位置,并符合传播信息的战略目标。

Al mismo tiempo, los ajustes al proceso de planificación exigen ahora que las oficinas exteriores proporcionen estimaciones completas de las necesidades como parte de las medidas de racionalización y modernización del proceso de asignación de recursos.

与此同时,规划进程的调整现在需要外地办事处提供面的需求评估,作为争取简化资源调拨程序并现代化的举措的一部分。

Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.

这方面的努力包括学校现代化,提供训练有素的教师,并所有的学校都配备计算机实验室以及信息通信技术设备。

La ejecución de las actividades en el orden adecuado será crucial para dar mayor solidez a los ministerios y servicios públicos y asegurarse de que las medidas para modernizar la economía tengan un efecto positivo en los pobres.

细心地排活动的先后次序,对于建立强大的政府部委部门确保经济现代化的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

El Gobierno también presta apoyo a las PYMES mediante la garantía de la financiación para las empresas locales, las microfranquicias, la modernización de las instalaciones y otras medidas encaminadas a conseguir acceder a los mercados extranjeros mediante iniciativas como el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos.

还有一些针对中小企业的政府支助措施:针对当地微型特许经营企业的担保资金、有关设施现代化政府努力通过同美国的自由贸易协定等主动行动确保准入外国市场。

Uno más de los nuevos esquemas de información y vinculación laboral, que fue diseñado e implantado ante la necesidad de contar con servicios más ágiles y modernos, es el periódico Mi Chamba. En este instrumento es primordial el uso y aprovechamiento de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.

“Mi Chamba”期刊劳动力领域信息交流匹配的另一种新方式,其设计发刊旨在根据需要有关服务现代化加快捷,该方式最初源于信息电讯技术的开发。

La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados.

对于目前尚无行之有效的担保交易法律的国家来说,以及对于虽有可行的法律但仍希望审查这些法律、现代化、或希望本国的法律与其他国家的法律趋于一致或协调的国家来说,本指南亦可起到有益的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使现代化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quisca, quiscal, quisco, quiscudo, quisicosa, quisling, quisneado, quisneto, quisque, quisqui,

相似单词


使先有准备, 使显得庄重, 使显露, 使显影, 使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊,
使现代化  
modernizar
欧 路 软 件版 权 所 有

En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.

目前正在自己的各项安排这些安排适合非洲新的现实。

Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.

为了实施改革,我们必须更有效地管理联合实现

Por lo tanto, Islandia respalda plenamente al Secretario General en sus esfuerzos por modernizar la gestión y fortalecer a la Organización.

因此,冰岛完全支持秘书长为管理部门并加强本组织所作的努力。

A fin de modernizar la sociedad, todos deben tener conciencia de las causas y consecuencias de la desigualdad entre los géneros.

为了社会走向,每一个人都应该认识到性别不平等的原因和后果。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该其更透明、更包容和更敏锐。

La próxima cumbre también nos ofrecerá una oportunidad histórica de modernizar y adaptar las Naciones Unidas a los retos del nuevo siglo.

即将举行的首脑会议还将为我们提供一次历史性机会,联合,适应新千年的挑战。

Para afrontar eficazmente los graves retos y amenazas del mundo actual, las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, deben reformarse y modernizarse cuanto antes.

必须紧急改革联合——尤其是安全理事会,,从而有效地面对今日各种全球性严重胁和挑战。

Sin embargo, los Estados que las poseen están modernizando sus arsenales, planeando la fabricación de nuevos tipos de armas nucleares y flexibilizando los requisitos que limitan su uso.

但是,核武器家正在其武库、设计新型核武器和降低其用门槛。

Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que siguen fuera del TNP continúan desarrollando y modernizando su arsenal nuclear, amenazando así la paz y la seguridad internacionales.

核武器家和那些仍未加入不扩散条约的家继续发展其核武库并胁着际和平与安全。

Sin embargo, hasta ahora en gran medida no se ha aprovechado las posibilidades que abren las tecnologías de la información y de las comunicaciones para modernizar a los parlamentos africanos.

但是,目前在很大程度上却还没有利用有可能非洲议会的信息和通信的潜力。

Dada la función estratégica que desempeña el puerto autónomo de Cotonou en el desarrollo económico del país, los esfuerzos desplegados para modernizarlo reforzarían esa función en los planos nacional y regional.

科托努自治港在该的经济发展中发挥战略作用,进一步开发这一港口和将对贝宁和对整个区域有助益。

Ahora los Estados Miembros tienen una oportunidad sin precedentes de modernizar el Consejo y lograr que represente mejor las necesidades de todos los países y pueblos, y de que sea más sensible a ellas.

各会员现在有了一个空前的机会,可以安理会它能够更好地表并且促进所有家和人民的利益。

El Instituto emprendió una reforma general de su sitio en la Web con el objetivo de modernizarlo y facilitar su utilización, definir con claridad su posición y cumplir el objetivo estratégico de difundir información.

研训所对其网站进行了全面审查,目的是,更加方便用户,获得明确界定的特殊位置,并符合传播信息的战略目标。

Al mismo tiempo, los ajustes al proceso de planificación exigen ahora que las oficinas exteriores proporcionen estimaciones completas de las necesidades como parte de las medidas de racionalización y modernización del proceso de asignación de recursos.

与此同时,规划进程的调整现在需要外地办事处提供全面的需求评估,作为争取简资源调拨程序并的举措的一部分。

Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.

这方面的努力包括学校,提供训练有素的教师,并所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。

La ejecución de las actividades en el orden adecuado será crucial para dar mayor solidez a los ministerios y servicios públicos y asegurarse de que las medidas para modernizar la economía tengan un efecto positivo en los pobres.

细心地安排活动的先后次序,对于建立更强大的政府部委和部门和确保经济的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,成为的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

El Gobierno también presta apoyo a las PYMES mediante la garantía de la financiación para las empresas locales, las microfranquicias, la modernización de las instalaciones y otras medidas encaminadas a conseguir acceder a los mercados extranjeros mediante iniciativas como el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos.

还有一些针对中小企业的政府支助措施:针对当地微型特许经营企业的担保资金、有关设施、和政府努力通过同美的自由贸易协定等主动行动确保准入外市场。

Uno más de los nuevos esquemas de información y vinculación laboral, que fue diseñado e implantado ante la necesidad de contar con servicios más ágiles y modernos, es el periódico Mi Chamba. En este instrumento es primordial el uso y aprovechamiento de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.

“Mi Chamba”期刊是劳动力领域信息交流和匹配的另一种新方式,其设计和发刊旨在根据需要有关服务和更加快捷,该方式最初源于信息和电讯技术的用和开发。

La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados.

对于目前尚无行有效的担保交易法律的家来说,以及对于虽有可行的法律但仍希望审查这些法律、、或希望本的法律与其他家的法律趋于一致或协调的家来说,本指南亦可起到有益的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使现代化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quitar la maleza, quitar los humos a, quitasol, quitasolillos, quitasueño, quite, quiteño, quiti-, quitina, quitinas,

相似单词


使先有准备, 使显得庄重, 使显露, 使显影, 使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊,
使现代化  
modernizar
欧 路 软 件版 权 所 有

En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.

法国目前正在自己的各项安这些安适合非洲新的实。

Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.

为了实施改革,我们必须更有效地管理联合国,之实

Por lo tanto, Islandia respalda plenamente al Secretario General en sus esfuerzos por modernizar la gestión y fortalecer a la Organización.

因此,冰岛完全支持秘书长为管理部门并加强本组织所作的努力。

A fin de modernizar la sociedad, todos deben tener conciencia de las causas y consecuencias de la desigualdad entre los géneros.

为了走向,每一个人都应该认识到性别不平等的原因和后果。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理的工作方法应该其更透明、更包容和更敏锐。

La próxima cumbre también nos ofrecerá una oportunidad histórica de modernizar y adaptar las Naciones Unidas a los retos del nuevo siglo.

即将举行的首脑议还将为我们提供一次历史性机联合国,适应新千年的挑战。

Para afrontar eficazmente los graves retos y amenazas del mundo actual, las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, deben reformarse y modernizarse cuanto antes.

必须紧急改革联合国——尤其是安全理事,从而有效地面对今日各种全球性严重威胁和挑战。

Sin embargo, los Estados que las poseen están modernizando sus arsenales, planeando la fabricación de nuevos tipos de armas nucleares y flexibilizando los requisitos que limitan su uso.

但是,核武器国家正在其武库、设计新型核武器和降低其用门槛。

Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que siguen fuera del TNP continúan desarrollando y modernizando su arsenal nuclear, amenazando así la paz y la seguridad internacionales.

核武器国家和那些仍未加入不扩散条约的国家继续发展其核武库并,威胁着国际和平与安全。

Sin embargo, hasta ahora en gran medida no se ha aprovechado las posibilidades que abren las tecnologías de la información y de las comunicaciones para modernizar a los parlamentos africanos.

但是,目前在很大程度上却还没有利用有可能非洲议的信息和通信的潜力。

Dada la función estratégica que desempeña el puerto autónomo de Cotonou en el desarrollo económico del país, los esfuerzos desplegados para modernizarlo reforzarían esa función en los planos nacional y regional.

科托努自治港在该国的经济发展中发挥战略作用,进一步开发这一港口和将对贝宁和对整个区域有助益。

Ahora los Estados Miembros tienen una oportunidad sin precedentes de modernizar el Consejo y lograr que represente mejor las necesidades de todos los países y pueblos, y de que sea más sensible a ellas.

员国在有了一个空前的机,可以安理它能够更好地表并且促进所有国家和人民的利益。

El Instituto emprendió una reforma general de su sitio en la Web con el objetivo de modernizarlo y facilitar su utilización, definir con claridad su posición y cumplir el objetivo estratégico de difundir información.

研训所对其网站进行了全面审查,目的是,更加方便用户,之获得明确界定的特殊位置,并符合传播信息的战略目标。

Al mismo tiempo, los ajustes al proceso de planificación exigen ahora que las oficinas exteriores proporcionen estimaciones completas de las necesidades como parte de las medidas de racionalización y modernización del proceso de asignación de recursos.

与此同时,规划进程的调整在需要外地办事处提供全面的需求评估,作为争取简化资源调拨程序并的举措的一部分。

Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.

这方面的努力包括学校,提供训练有素的教师,并所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。

La ejecución de las actividades en el orden adecuado será crucial para dar mayor solidez a los ministerios y servicios públicos y asegurarse de que las medidas para modernizar la economía tengan un efecto positivo en los pobres.

细心地安活动的先后次序,对于建立更强大的政府部委和部门和确保经济的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,之成为的学校,结束租用校舍的状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

El Gobierno también presta apoyo a las PYMES mediante la garantía de la financiación para las empresas locales, las microfranquicias, la modernización de las instalaciones y otras medidas encaminadas a conseguir acceder a los mercados extranjeros mediante iniciativas como el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos.

还有一些针对中小企业的政府支助措施:针对当地微型特许经营企业的担保资金、有关设施、和政府努力通过同美国的自由贸易协定等主动行动确保准入外国市场。

Uno más de los nuevos esquemas de información y vinculación laboral, que fue diseñado e implantado ante la necesidad de contar con servicios más ágiles y modernos, es el periódico Mi Chamba. En este instrumento es primordial el uso y aprovechamiento de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.

“Mi Chamba”期刊是劳动力领域信息交流和匹配的另一种新方式,其设计和发刊旨在根据需要有关服务和更加快捷,该方式最初源于信息和电讯技术的用和开发。

La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados.

对于目前尚无行之有效的担保交易法律的国家来说,以及对于虽有可行的法律但仍希望审查这些法律、、或希望本国的法律与其他国家的法律趋于一致或协调的国家来说,本指南亦可起到有益的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使现代化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quizá(s), qulstión, quorum, r, R&B, r., Ra, raba, rabada, rabadán,

相似单词


使先有准备, 使显得庄重, 使显露, 使显影, 使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊,
使现代化  
modernizar
欧 路 软 件版 权 所 有

En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.

法国目前正在自己的各项安这些安适合非洲新的实。

Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.

为了实施改革,我们必须更有效地管理联合国,之实

Por lo tanto, Islandia respalda plenamente al Secretario General en sus esfuerzos por modernizar la gestión y fortalecer a la Organización.

因此,冰岛完全支持秘书长为管理部门并加强本组织所作的努力。

A fin de modernizar la sociedad, todos deben tener conciencia de las causas y consecuencias de la desigualdad entre los géneros.

为了走向,每一个人都应该认识到性别不平等的原因和后果。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理的工作方法应该其更透明、更包容和更敏锐。

La próxima cumbre también nos ofrecerá una oportunidad histórica de modernizar y adaptar las Naciones Unidas a los retos del nuevo siglo.

即将举行的首脑议还将为我们提供一次历史性机联合国,适应新千年的挑战。

Para afrontar eficazmente los graves retos y amenazas del mundo actual, las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, deben reformarse y modernizarse cuanto antes.

必须紧急改革联合国——尤其是安全理事,从而有效地面对今日各种全球性严重威胁和挑战。

Sin embargo, los Estados que las poseen están modernizando sus arsenales, planeando la fabricación de nuevos tipos de armas nucleares y flexibilizando los requisitos que limitan su uso.

但是,核武器国家正在其武库、设计新型核武器和降低其用门槛。

Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que siguen fuera del TNP continúan desarrollando y modernizando su arsenal nuclear, amenazando así la paz y la seguridad internacionales.

核武器国家和那些仍未加入不扩散条约的国家继续发展其核武库并,威胁着国际和平与安全。

Sin embargo, hasta ahora en gran medida no se ha aprovechado las posibilidades que abren las tecnologías de la información y de las comunicaciones para modernizar a los parlamentos africanos.

但是,目前在很大程度上却还没有利用有可能非洲议的信息和通信的潜力。

Dada la función estratégica que desempeña el puerto autónomo de Cotonou en el desarrollo económico del país, los esfuerzos desplegados para modernizarlo reforzarían esa función en los planos nacional y regional.

科托努自治港在该国的经济发展中发挥战略作用,进一步开发这一港口和将对贝宁和对整个区域有助益。

Ahora los Estados Miembros tienen una oportunidad sin precedentes de modernizar el Consejo y lograr que represente mejor las necesidades de todos los países y pueblos, y de que sea más sensible a ellas.

员国在有了一个空前的机,可以安理它能够更好地表并且促进所有国家和人民的利益。

El Instituto emprendió una reforma general de su sitio en la Web con el objetivo de modernizarlo y facilitar su utilización, definir con claridad su posición y cumplir el objetivo estratégico de difundir información.

研训所对其网站进行了全面审查,目的是,更加方便用户,之获得明确界定的特殊位置,并符合传播信息的战略目标。

Al mismo tiempo, los ajustes al proceso de planificación exigen ahora que las oficinas exteriores proporcionen estimaciones completas de las necesidades como parte de las medidas de racionalización y modernización del proceso de asignación de recursos.

与此同时,规划进程的调整在需要外地办事处提供全面的需求评估,作为争取简化资源调拨程序并的举措的一部分。

Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.

这方面的努力包括学校,提供训练有素的教师,并所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。

La ejecución de las actividades en el orden adecuado será crucial para dar mayor solidez a los ministerios y servicios públicos y asegurarse de que las medidas para modernizar la economía tengan un efecto positivo en los pobres.

细心地安活动的先后次序,对于建立更强大的政府部委和部门和确保经济的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,之成为的学校,结束租用校舍的状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

El Gobierno también presta apoyo a las PYMES mediante la garantía de la financiación para las empresas locales, las microfranquicias, la modernización de las instalaciones y otras medidas encaminadas a conseguir acceder a los mercados extranjeros mediante iniciativas como el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos.

还有一些针对中小企业的政府支助措施:针对当地微型特许经营企业的担保资金、有关设施、和政府努力通过同美国的自由贸易协定等主动行动确保准入外国市场。

Uno más de los nuevos esquemas de información y vinculación laboral, que fue diseñado e implantado ante la necesidad de contar con servicios más ágiles y modernos, es el periódico Mi Chamba. En este instrumento es primordial el uso y aprovechamiento de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.

“Mi Chamba”期刊是劳动力领域信息交流和匹配的另一种新方式,其设计和发刊旨在根据需要有关服务和更加快捷,该方式最初源于信息和电讯技术的用和开发。

La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados.

对于目前尚无行之有效的担保交易法律的国家来说,以及对于虽有可行的法律但仍希望审查这些法律、、或希望本国的法律与其他国家的法律趋于一致或协调的国家来说,本指南亦可起到有益的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使现代化 的西班牙语例句

用户正在搜索


rabiamarillo, rabiar, rabiasca, rabiatar, rabiazorras, rabicán, rabiche, rábico, rabicorto, rábida,

相似单词


使先有准备, 使显得庄重, 使显露, 使显影, 使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊,
使现代化  
modernizar
欧 路 软 件版 权 所 有

En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.

法国目前正在自己的各项安排这些安排适合非洲新的实。

Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.

为了实施改革,我们必须更有效地管理联合国,之实

Por lo tanto, Islandia respalda plenamente al Secretario General en sus esfuerzos por modernizar la gestión y fortalecer a la Organización.

因此,冰岛完全支持秘书长为管理部门并加强本组织所作的努力。

A fin de modernizar la sociedad, todos deben tener conciencia de las causas y consecuencias de la desigualdad entre los géneros.

为了社会走向,每一个人都应该认识到性别不平等的原因和后果。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该其更透明、更包容和更敏锐。

La próxima cumbre también nos ofrecerá una oportunidad histórica de modernizar y adaptar las Naciones Unidas a los retos del nuevo siglo.

即将举行的首脑会议还将为我们提供一次历史性机会,联合国,适应新千年的挑战。

Para afrontar eficazmente los graves retos y amenazas del mundo actual, las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, deben reformarse y modernizarse cuanto antes.

必须紧急改革联合国——尤其是安全理事会,有效地面对今日各种全球性严重威胁和挑战。

Sin embargo, los Estados que las poseen están modernizando sus arsenales, planeando la fabricación de nuevos tipos de armas nucleares y flexibilizando los requisitos que limitan su uso.

但是,核武器国家正在其武库、设计新型核武器和降低其用门槛。

Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que siguen fuera del TNP continúan desarrollando y modernizando su arsenal nuclear, amenazando así la paz y la seguridad internacionales.

核武器国家和那些仍未加入不扩散条约的国家继续发展其核武库并,威胁着国际和平与安全。

Sin embargo, hasta ahora en gran medida no se ha aprovechado las posibilidades que abren las tecnologías de la información y de las comunicaciones para modernizar a los parlamentos africanos.

但是,目前在很大程度上却还没有利用有可能非洲议会的信息和通信的潜力。

Dada la función estratégica que desempeña el puerto autónomo de Cotonou en el desarrollo económico del país, los esfuerzos desplegados para modernizarlo reforzarían esa función en los planos nacional y regional.

科托努自治港在该国的经济发展中发挥战略作用,进一步开发这一港口和将对贝宁和对整个区域有助益。

Ahora los Estados Miembros tienen una oportunidad sin precedentes de modernizar el Consejo y lograr que represente mejor las necesidades de todos los países y pueblos, y de que sea más sensible a ellas.

各会员国在有了一个空前的机会,可以安理会它能够更好地表并且促进所有国家和人民的利益。

El Instituto emprendió una reforma general de su sitio en la Web con el objetivo de modernizarlo y facilitar su utilización, definir con claridad su posición y cumplir el objetivo estratégico de difundir información.

研训所对其网站进行了全面审查,目的是,更加方便用户,之获得明确界定的特殊位置,并符合传播信息的战略目标。

Al mismo tiempo, los ajustes al proceso de planificación exigen ahora que las oficinas exteriores proporcionen estimaciones completas de las necesidades como parte de las medidas de racionalización y modernización del proceso de asignación de recursos.

与此同时,规划进程的调整在需要外地办事处提供全面的需求评估,作为争取简资源调拨程序并的举措的一部分。

Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.

这方面的努力包括学校,提供训练有素的教师,并所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。

La ejecución de las actividades en el orden adecuado será crucial para dar mayor solidez a los ministerios y servicios públicos y asegurarse de que las medidas para modernizar la economía tengan un efecto positivo en los pobres.

细心地安排活动的先后次序,对于建立更强大的政府部委和部门和确保经济的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,之成为的学校,结束租用校舍的状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

El Gobierno también presta apoyo a las PYMES mediante la garantía de la financiación para las empresas locales, las microfranquicias, la modernización de las instalaciones y otras medidas encaminadas a conseguir acceder a los mercados extranjeros mediante iniciativas como el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos.

还有一些针对中小企业的政府支助措施:针对当地微型特许经营企业的担保资金、有关设施、和政府努力通过同美国的自由贸易协定等主动行动确保准入外国市场。

Uno más de los nuevos esquemas de información y vinculación laboral, que fue diseñado e implantado ante la necesidad de contar con servicios más ágiles y modernos, es el periódico Mi Chamba. En este instrumento es primordial el uso y aprovechamiento de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.

“Mi Chamba”期刊是劳动力领域信息交流和匹配的另一种新方式,其设计和发刊旨在根据需要有关服务和更加快捷,该方式最初源于信息和电讯技术的用和开发。

La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados.

对于目前尚无行之有效的担保交易法律的国家来说,以及对于虽有可行的法律但仍希望审查这些法律、、或希望本国的法律与其他国家的法律趋于一致或协调的国家来说,本指南亦可起到有益的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使现代化 的西班牙语例句

用户正在搜索


rabincho, rabínico, rabinismo, rabinista, rabino, rabión, rabiosamente, rabioso, rabirrubia, rabisalsera,

相似单词


使先有准备, 使显得庄重, 使显露, 使显影, 使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊,
使现代化  
modernizar
欧 路 软 件版 权 所 有

En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.

法国目前正在自己的各项安排现代化些安排适合非洲新的现实。

Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.

为了实施改革,我们必须更有效地管理联合国,之实现现代化

Por lo tanto, Islandia respalda plenamente al Secretario General en sus esfuerzos por modernizar la gestión y fortalecer a la Organización.

因此,冰岛完全支持秘书长为管理部门现代化并加强本组织所作的努力。

A fin de modernizar la sociedad, todos deben tener conciencia de las causas y consecuencias de la desigualdad entre los géneros.

为了社会走向现代化,每一个人都应该认识到性别不平等的原因和后果。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代化其更透明、更包容和更敏锐。

La próxima cumbre también nos ofrecerá una oportunidad histórica de modernizar y adaptar las Naciones Unidas a los retos del nuevo siglo.

即将举行的首脑会议还将为我们提供一次历史性机会,联合国现代化,适应新千年的挑战。

Para afrontar eficazmente los graves retos y amenazas del mundo actual, las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, deben reformarse y modernizarse cuanto antes.

必须紧急改革联合国——尤其是安全理事会,现代化,从而有效地面对今日各种全球性严重威胁和挑战。

Sin embargo, los Estados que las poseen están modernizando sus arsenales, planeando la fabricación de nuevos tipos de armas nucleares y flexibilizando los requisitos que limitan su uso.

但是,核武器国家正在其武库现代化、设计新型核武器和降低其用门槛。

Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que siguen fuera del TNP continúan desarrollando y modernizando su arsenal nuclear, amenazando así la paz y la seguridad internacionales.

核武器国家和那些仍未加入不扩散条约的国家继续展其核武库并现代化,威胁着国际和平与安全。

Sin embargo, hasta ahora en gran medida no se ha aprovechado las posibilidades que abren las tecnologías de la información y de las comunicaciones para modernizar a los parlamentos africanos.

但是,目前在很大程度上却还没有利用有可能非洲议会现代化的信息和通信的潜力。

Dada la función estratégica que desempeña el puerto autónomo de Cotonou en el desarrollo económico del país, los esfuerzos desplegados para modernizarlo reforzarían esa función en los planos nacional y regional.

科托努自治港在该国的经济展中挥战略作用,进一步一港口和现代化将对贝宁和对整个区域有助益。

Ahora los Estados Miembros tienen una oportunidad sin precedentes de modernizar el Consejo y lograr que represente mejor las necesidades de todos los países y pueblos, y de que sea más sensible a ellas.

各会员国现在有了一个空前的机会,可以安理会现代化它能够更好地代表并且促进所有国家和人民的利益。

El Instituto emprendió una reforma general de su sitio en la Web con el objetivo de modernizarlo y facilitar su utilización, definir con claridad su posición y cumplir el objetivo estratégico de difundir información.

研训所对其网站进行了全面审查,目的是现代化,更加方便用户,之获得明确界定的特殊位置,并符合传播信息的战略目标。

Al mismo tiempo, los ajustes al proceso de planificación exigen ahora que las oficinas exteriores proporcionen estimaciones completas de las necesidades como parte de las medidas de racionalización y modernización del proceso de asignación de recursos.

与此同时,规划进程的调整现在需要外地办事处提供全面的需求评估,作为争取简化资源调拨程序并现代化的举措的一部分。

Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.

方面的努力包括学校现代化,提供训练有素的教师,并所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。

La ejecución de las actividades en el orden adecuado será crucial para dar mayor solidez a los ministerios y servicios públicos y asegurarse de que las medidas para modernizar la economía tengan un efecto positivo en los pobres.

细心地安排活动的先后次序,对于建立更强大的政府部委和部门和确保经济现代化的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,些房屋原本不是用于教育的,尽管种情况已经不多见了。

El Gobierno también presta apoyo a las PYMES mediante la garantía de la financiación para las empresas locales, las microfranquicias, la modernización de las instalaciones y otras medidas encaminadas a conseguir acceder a los mercados extranjeros mediante iniciativas como el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos.

还有一些针对中小企业的政府支助措施:针对当地微型特许经营企业的担保资金、有关设施现代化、和政府努力通过同美国的自由贸易协定等主动行动确保准入外国市场。

Uno más de los nuevos esquemas de información y vinculación laboral, que fue diseñado e implantado ante la necesidad de contar con servicios más ágiles y modernos, es el periódico Mi Chamba. En este instrumento es primordial el uso y aprovechamiento de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.

“Mi Chamba”期刊是劳动力领域信息交流和匹配的另一种新方式,其设计和刊旨在根据需要有关服务现代化和更加快捷,该方式最初源于信息和电讯技术的用和

La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados.

对于目前尚无行之有效的担保交易法律的国家来说,以及对于虽有可行的法律但仍希望审查些法律、现代化、或希望本国的法律与其他国家的法律趋于一致或协调的国家来说,本指南亦可起到有益的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使现代化 的西班牙语例句

用户正在搜索


rabudo, rábula, raca, racacha, racahut, racamenta, rácano, racel, racémico, racemización,

相似单词


使先有准备, 使显得庄重, 使显露, 使显影, 使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊,
使现代化  
modernizar
欧 路 软 件版 权 所 有

En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.

法国目前正在自己的各项安排现代化这些安排适合非洲新的现实。

Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.

为了实施改革,我们必须更有效地管理联合国,之实现现代化

Por lo tanto, Islandia respalda plenamente al Secretario General en sus esfuerzos por modernizar la gestión y fortalecer a la Organización.

因此,冰岛完全支持秘书长为管理部门现代化本组织所作的努力。

A fin de modernizar la sociedad, todos deben tener conciencia de las causas y consecuencias de la desigualdad entre los géneros.

为了社会走向现代化,每一个人都应该认识到性别不平等的原因后果。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代化其更透明、更包容更敏锐。

La próxima cumbre también nos ofrecerá una oportunidad histórica de modernizar y adaptar las Naciones Unidas a los retos del nuevo siglo.

即将举行的首脑会议还将为我们提供一次历史性机会,联合国现代化,适应新千年的挑战。

Para afrontar eficazmente los graves retos y amenazas del mundo actual, las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, deben reformarse y modernizarse cuanto antes.

必须紧急改革联合国——尤其是安全理事会,现代化,从而有效地面对今日各种全球性严重威胁挑战。

Sin embargo, los Estados que las poseen están modernizando sus arsenales, planeando la fabricación de nuevos tipos de armas nucleares y flexibilizando los requisitos que limitan su uso.

但是,核武器国正在其武库现代化、设计新型核武器降低其用门槛。

Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que siguen fuera del TNP continúan desarrollando y modernizando su arsenal nuclear, amenazando así la paz y la seguridad internacionales.

核武器国些仍未入不扩散条约的国继续发展其核武库现代化,威胁着国际平与安全。

Sin embargo, hasta ahora en gran medida no se ha aprovechado las posibilidades que abren las tecnologías de la información y de las comunicaciones para modernizar a los parlamentos africanos.

但是,目前在很大程度上却还没有利用有可能非洲议会现代化的信息通信的潜力。

Dada la función estratégica que desempeña el puerto autónomo de Cotonou en el desarrollo económico del país, los esfuerzos desplegados para modernizarlo reforzarían esa función en los planos nacional y regional.

科托努自治港在该国的经济发展中发挥战略作用,进一步开发这一港口现代化将对贝宁对整个区域有助益。

Ahora los Estados Miembros tienen una oportunidad sin precedentes de modernizar el Consejo y lograr que represente mejor las necesidades de todos los países y pueblos, y de que sea más sensible a ellas.

各会员国现在有了一个空前的机会,可以安理会现代化它能够更好地代表且促进所有国人民的利益。

El Instituto emprendió una reforma general de su sitio en la Web con el objetivo de modernizarlo y facilitar su utilización, definir con claridad su posición y cumplir el objetivo estratégico de difundir información.

研训所对其网站进行了全面审查,目的是现代化,更方便用户,之获得明确界定的特殊位置,符合传播信息的战略目标。

Al mismo tiempo, los ajustes al proceso de planificación exigen ahora que las oficinas exteriores proporcionen estimaciones completas de las necesidades como parte de las medidas de racionalización y modernización del proceso de asignación de recursos.

与此同时,规划进程的调整现在需要外地办事处提供全面的需求评估,作为争取简化资源调拨程序现代化的举措的一部分。

Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.

这方面的努力包括学校现代化,提供训练有素的教师,所有的学校都配备计算机实验室以及信息通信技术设备。

La ejecución de las actividades en el orden adecuado será crucial para dar mayor solidez a los ministerios y servicios públicos y asegurarse de que las medidas para modernizar la economía tengan un efecto positivo en los pobres.

细心地安排活动的先后次序,对于建立更大的政府部委部门确保经济现代化的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

El Gobierno también presta apoyo a las PYMES mediante la garantía de la financiación para las empresas locales, las microfranquicias, la modernización de las instalaciones y otras medidas encaminadas a conseguir acceder a los mercados extranjeros mediante iniciativas como el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos.

还有一些针对中小企业的政府支助措施:针对当地微型特许经营企业的担保资金、有关设施现代化政府努力通过同美国的自由贸易协定等主动行动确保准入外国市场。

Uno más de los nuevos esquemas de información y vinculación laboral, que fue diseñado e implantado ante la necesidad de contar con servicios más ágiles y modernos, es el periódico Mi Chamba. En este instrumento es primordial el uso y aprovechamiento de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.

“Mi Chamba”期刊是劳动力领域信息交流匹配的另一种新方式,其设计发刊旨在根据需要有关服务现代化快捷,该方式最初源于信息电讯技术的开发。

La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados.

对于目前尚无行之有效的担保交易法律的国来说,以及对于虽有可行的法律但仍希望审查这些法律、现代化、或希望本国的法律与其他国的法律趋于一致或协调的国来说,本指南亦可起到有益的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使现代化 的西班牙语例句

用户正在搜索


raciocinar, raciocinio, ración, racionabilidad, racionable, racionado, racional, racionalidad, racionalismo, racionalista,

相似单词


使先有准备, 使显得庄重, 使显露, 使显影, 使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊,
使现代化  
modernizar
欧 路 软 件版 权 所 有

En la actualidad está modernizando sus propios instrumentos para adaptarlos a las nuevas realidades africanas.

法国目前正在自己的各项安现代化这些安非洲新的现实。

Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.

为了实施改革,我们必须更有效地管理联国,之实现现代化

Por lo tanto, Islandia respalda plenamente al Secretario General en sus esfuerzos por modernizar la gestión y fortalecer a la Organización.

因此,冰岛完全支持秘书长为管理部门现代化并加强本组织所作的努力。

A fin de modernizar la sociedad, todos deben tener conciencia de las causas y consecuencias de la desigualdad entre los géneros.

为了社会走向现代化,每一个人都应该认识到性别不平等的原因和后果。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代化其更透明、更包容和更敏锐。

La próxima cumbre también nos ofrecerá una oportunidad histórica de modernizar y adaptar las Naciones Unidas a los retos del nuevo siglo.

即将举行的首脑会议还将为我们提供一次历史性机会,现代化应新千年的挑战。

Para afrontar eficazmente los graves retos y amenazas del mundo actual, las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, deben reformarse y modernizarse cuanto antes.

必须紧急改革联国——尤其是安全理事会,现代化,从而有效地面对今日各种全球性严重威胁和挑战。

Sin embargo, los Estados que las poseen están modernizando sus arsenales, planeando la fabricación de nuevos tipos de armas nucleares y flexibilizando los requisitos que limitan su uso.

但是,核武器国家正在其武库现代化、设计新型核武器和降低其门槛。

Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que siguen fuera del TNP continúan desarrollando y modernizando su arsenal nuclear, amenazando así la paz y la seguridad internacionales.

核武器国家和那些仍未加入不扩散条约的国家继续发展其核武库并现代化,威胁着国际和平与安全。

Sin embargo, hasta ahora en gran medida no se ha aprovechado las posibilidades que abren las tecnologías de la información y de las comunicaciones para modernizar a los parlamentos africanos.

但是,目前在很大程度上却还没有利非洲议会现代化的信息和通信的潜力。

Dada la función estratégica que desempeña el puerto autónomo de Cotonou en el desarrollo económico del país, los esfuerzos desplegados para modernizarlo reforzarían esa función en los planos nacional y regional.

科托努自治港在该国的经济发展中发挥战略作,进一步开发这一港口和现代化将对贝宁和对整个区域有助益。

Ahora los Estados Miembros tienen una oportunidad sin precedentes de modernizar el Consejo y lograr que represente mejor las necesidades de todos los países y pueblos, y de que sea más sensible a ellas.

各会员国现在有了一个空前的机会,安理会现代化它能够更好地代表并且促进所有国家和人民的利益。

El Instituto emprendió una reforma general de su sitio en la Web con el objetivo de modernizarlo y facilitar su utilización, definir con claridad su posición y cumplir el objetivo estratégico de difundir información.

研训所对其网站进行了全面审查,目的是现代化,更加方便户,之获得明确界定的特殊位置,并符传播信息的战略目标。

Al mismo tiempo, los ajustes al proceso de planificación exigen ahora que las oficinas exteriores proporcionen estimaciones completas de las necesidades como parte de las medidas de racionalización y modernización del proceso de asignación de recursos.

与此同时,规划进程的调整现在需要外地办事处提供全面的需求评估,作为争取简化资源调拨程序并现代化的举措的一部分。

Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.

这方面的努力包括学校现代化,提供训练有素的教师,并所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。

La ejecución de las actividades en el orden adecuado será crucial para dar mayor solidez a los ministerios y servicios públicos y asegurarse de que las medidas para modernizar la economía tengan un efecto positivo en los pobres.

细心地安活动的先后次序,对于建立更强大的政府部委和部门和确保经济现代化的步骤对穷人产生积极效果,至关重要。

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,之成为现代化的学校,结束租校舍的现状,这些房屋原本不是于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

El Gobierno también presta apoyo a las PYMES mediante la garantía de la financiación para las empresas locales, las microfranquicias, la modernización de las instalaciones y otras medidas encaminadas a conseguir acceder a los mercados extranjeros mediante iniciativas como el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos.

还有一些针对中小企业的政府支助措施:针对当地微型特许经营企业的担保资金、有关设施现代化、和政府努力通过同美国的自由贸易协定等主动行动确保准入外国市场。

Uno más de los nuevos esquemas de información y vinculación laboral, que fue diseñado e implantado ante la necesidad de contar con servicios más ágiles y modernos, es el periódico Mi Chamba. En este instrumento es primordial el uso y aprovechamiento de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.

“Mi Chamba”期刊是劳动力领域信息交流和匹配的另一种新方式,其设计和发刊旨在根据需要有关服务现代化和更加快捷,该方式最初源于信息和电讯技术的和开发。

La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados.

对于目前尚无行之有效的担保交易法律的国家来说,以及对于虽有行的法律但仍希望审查这些法律、现代化、或希望本国的法律与其他国家的法律趋于一致或协调的国家来说,本指南亦起到有益的作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使现代化 的西班牙语例句

用户正在搜索


racquet ball, rad, rada, radal, radar, radarista, radi-, radiación, radiactinio, radiactividad,

相似单词


使先有准备, 使显得庄重, 使显露, 使显影, 使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊,