西语助手
  • 关闭

使变化

添加到生词本

使变化  
metamorfosear
西 语 助 手 版 权 所 有

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有产生重大的行动,没有使活动产生变化

Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.

在政府的帮助下,他们搞起了一些自营企业,最终使自己发生了变化

En muchas Partes, el cambio climático reduciría la cubierta terrestre, desplazaría o modificaría los ecosistemas y la composición por especies y provocaría una pérdida de diversidad biológica.

对许多缔约来说,气候变化使土地覆被减少,转移或改变生态系统和物种组成,成生物多样性丧失。

Destacamos la necesidad de proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes y previsibles para que pueda desempeñar su mandato en un mundo complejo, en rápida evolución, y colmado de dificultades.

我们强调,需要给与联合国足够、可预测的资源,使之能够在变化迅速、复杂和富于挑战的当今世界中执行其任务。

Los pobres serán los más afectados por las repercusiones negativas del cambio climático, y las estrategias nacionales que se proponen mitigar la pobreza aumentarán también la capacidad para hacer frente al cambio climático.

以消除贫困为目标的国家战使处理气候变化的能力得到加强。

La mayoría de las Partes subrayó que ya está sufriendo los efectos de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las hace sumamente vulnerables.

多数缔约强调它们已经在承受与气候有关的事件和成的压力,而未来的气候变化还会使之加剧,因此它们的处境相当脆弱。

A pesar de la inversión de esa tendencia, la modificación de la composición de las corrientes de asistencia ha hecho que su contribución a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio fuera menos eficiente.

尽管趋势扭转过来,但是援助流量的组成不断变化使其对实千年发展目标的功效下降。

En los escenarios de emisiones elevadas de gases de efecto invernadero, se prevé que el cambio climático mundial provoque una subida del nivel del mar de hasta 0,88 metros con respecto al del presente siglo.

在温室气体高排放的假设情况中,预计全球气候变化使海平面比本世纪升高0.88米。

Nuestra propuesta dota a los Miembros de las Naciones Unidas del instrumento necesario para revisar la composición y los métodos de trabajo del Consejo y para adaptarlos de nuevo si las realidades políticas han cambiado.

我们的提议使联合国成员享有必要的工具,审查安理会的组成和工作法,并在政治实发生变化之后使其适应新的形势。

Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.

此外,新的贸易和经济地理格局的出,以及南一些基本要素的不断变化使扩大南南合作,取得更切实成果的希望增大。

La Secretaría seguirá ampliando la capacidad de gestión de la Base Logística y la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de tener en cuenta los cambios del entorno operacional del mantenimiento de la paz.

秘书处继续发展后勤基地的管理能力,扩大战部署储存的组成,使其适应不断变化的维持和平业务环境。

Por lo que se refiere a PAROS, diré que el rápido avance tecnológico y los cambios políticos que se han producido en los últimos años han convertido al espacio ultraterrestre en una zona importante de limitación preventiva de armamentos.

关于防止外空军备竞赛,过去几年来科技的迅速发展和政治变化使外空成为预防性军备控制的一个重要领域。

La mayoría de las Partes subrayaron que ya están experimentando dificultades a causa del clima y de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima, que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las pone en una situación de enorme vulnerabilidad.

多数缔约强调已经面临气候及与气候有关的事件和成的压力,而未来的气候变化还会使之加剧,因此它们的处境相当脆弱。

Los complejos acontecimientos recientes ocurridos en el mundo añaden urgencia a la tarea de cerrar la brecha del desarrollo promoviendo el desarrollo equitativo y sostenible dentro y entre los países, con miras a eliminar las causas subyacentes de la inestabilidad en el mundo de hoy.

全世界近来的复杂变化使消除国家内部和国家之间的发展差距,促进国家内部和国家之间的公平和可持续发展,进而消除成当今世界不稳定的原因的任务,变得更为紧迫。

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成的性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样的工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠的不同文书的执行情况,还提醒说,一些没有必要的程序上变化使这些文书之间的密切联系变得模糊不清。

Entre las estrategias importantes figuran las siguientes: impulsar políticas proactivas de salud, garantizar el acceso a los servicios de salud pública en condiciones de igualdad para todos, reformar el sistema de salud existente, fortalecer la capacidad de la sociedad civil, prestar apoyo a la gestión del saber y los conocimientos locales en materia de salud, y promover el aumento de la capacidad del personal sanitario para poder adaptarse a los cambios y al nuevo sistema de salud.

重要战包括鼓励积极的保健政策;保证人人平等享有公共卫生服务;改革有保健系统、加强民间社会的能力;支助对保健知识和地保健知识的管理;促进保健人员的能力建设,使他们得以顺应变化和新的保健系统。

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约都关注未来的气候变化使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测的变化程度充满了不确定性,有碍于对气候变化与极端事件的频率和严重程度之间的关系的进一步了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变化 的西班牙语例句

用户正在搜索


querandí, querat-, queratalgia, queratectasia, queratina, queratitis, queratocele, queratocono, queratodermia, queratófido,

相似单词


使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽,
使变化  
metamorfosear
西 语 助 手 版 权 所 有

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有产生重大行动,也没有使活动产生变化

Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.

在政府帮助下,他们搞起了一些自营企业,最终使自己发生了变化

En muchas Partes, el cambio climático reduciría la cubierta terrestre, desplazaría o modificaría los ecosistemas y la composición por especies y provocaría una pérdida de diversidad biológica.

对许多缔约来说,变化使土地覆被减少,转移或改变生态系统和物种组成,造成生物多样性丧失。

Destacamos la necesidad de proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes y previsibles para que pueda desempeñar su mandato en un mundo complejo, en rápida evolución, y colmado de dificultades.

我们强调,需要给与联合国足够、可预测资源,使之能够在变化迅速、复杂和富于挑战当今世界中执行其任务。

Los pobres serán los más afectados por las repercusiones negativas del cambio climático, y las estrategias nacionales que se proponen mitigar la pobreza aumentarán también la capacidad para hacer frente al cambio climático.

以消除贫困为目标国家战略也将使变化能力得到加强。

La mayoría de las Partes subrayó que ya está sufriendo los efectos de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las hace sumamente vulnerables.

多数缔约强调它们已经在承受与件和现象造成压力,而未来变化还会使之加剧,因此它们处境相当脆弱。

A pesar de la inversión de esa tendencia, la modificación de la composición de las corrientes de asistencia ha hecho que su contribución a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio fuera menos eficiente.

尽管趋势扭转过来,但是援助流量组成不断变化使其对实现千年发展目标功效下降。

En los escenarios de emisiones elevadas de gases de efecto invernadero, se prevé que el cambio climático mundial provoque una subida del nivel del mar de hasta 0,88 metros con respecto al del presente siglo.

在温室体高排放假设情况中,预计全球变化使海平面比本世纪升高0.88米。

Nuestra propuesta dota a los Miembros de las Naciones Unidas del instrumento necesario para revisar la composición y los métodos de trabajo del Consejo y para adaptarlos de nuevo si las realidades políticas han cambiado.

我们提议使联合国成员享有必要工具,审查安组成和工作法,并在政治现实发生变化之后使其适应新形势。

Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.

此外,新贸易和经济地格局出现,以及南一些基本要素不断变化使扩大南南合作,取得更切实成果希望增大。

La Secretaría seguirá ampliando la capacidad de gestión de la Base Logística y la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de tener en cuenta los cambios del entorno operacional del mantenimiento de la paz.

秘书处将继续发展后勤基地能力,扩大战略部署储存组成,使其适应不断变化维持和平业务环境。

Por lo que se refiere a PAROS, diré que el rápido avance tecnológico y los cambios políticos que se han producido en los últimos años han convertido al espacio ultraterrestre en una zona importante de limitación preventiva de armamentos.

于防止外空军备竞赛,过去几年来科技迅速发展和政治变化使外空成为预防性军备控制一个重要领域。

La mayoría de las Partes subrayaron que ya están experimentando dificultades a causa del clima y de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima, que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las pone en una situación de enorme vulnerabilidad.

多数缔约强调已经面临及与件和现象造成压力,而未来变化还会使之加剧,因此它们处境相当脆弱。

Los complejos acontecimientos recientes ocurridos en el mundo añaden urgencia a la tarea de cerrar la brecha del desarrollo promoviendo el desarrollo equitativo y sostenible dentro y entre los países, con miras a eliminar las causas subyacentes de la inestabilidad en el mundo de hoy.

全世界近来复杂变化使消除国家内部和国家之间发展差距,促进国家内部和国家之间公平和可持续发展,进而消除造成当今世界不稳定原因任务,变得更为紧迫。

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从一项同样工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

Entre las estrategias importantes figuran las siguientes: impulsar políticas proactivas de salud, garantizar el acceso a los servicios de salud pública en condiciones de igualdad para todos, reformar el sistema de salud existente, fortalecer la capacidad de la sociedad civil, prestar apoyo a la gestión del saber y los conocimientos locales en materia de salud, y promover el aumento de la capacidad del personal sanitario para poder adaptarse a los cambios y al nuevo sistema de salud.

重要战略包括鼓励积极保健政策;保证人人平等享有公共卫生服务;改革现有保健系统、加强民间社会能力;支助对保健知识和地保健知识;促进保健人员能力建设,使他们得以顺应变化和新保健系统。

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约注未来变化使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端频率增加,程度更严重,但是,用大环流模型预测变化程度充满了不确定性,有碍于对变化与极端频率和严重程度之间进一步了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变化 的西班牙语例句

用户正在搜索


querochar, queroseno, querques, quersoneso, querub, querube, querubico, querubín, querva, quesadilla,

相似单词


使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽,
使变化  
metamorfosear
西 语 助 手 版 权 所 有

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有产生重大行动,也没有使活动产生变化

Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.

在政助下,他们搞起了一些自营企业,最终使自己发生了变化

En muchas Partes, el cambio climático reduciría la cubierta terrestre, desplazaría o modificaría los ecosistemas y la composición por especies y provocaría una pérdida de diversidad biológica.

对许多缔约来说,气候变化使土地覆被减少,转移或改变生态系统物种,造生物多样性丧失。

Destacamos la necesidad de proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes y previsibles para que pueda desempeñar su mandato en un mundo complejo, en rápida evolución, y colmado de dificultades.

我们强调,需要给与联合国足够、可预测资源,使之能够在变化迅速、复杂富于挑战当今世界中执行其任务。

Los pobres serán los más afectados por las repercusiones negativas del cambio climático, y las estrategias nacionales que se proponen mitigar la pobreza aumentarán también la capacidad para hacer frente al cambio climático.

以消除贫困为目标国家战略也将使处理气候变化能力得到加强。

La mayoría de las Partes subrayó que ya está sufriendo los efectos de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las hace sumamente vulnerables.

多数缔约强调它们已经在承受与气候有关事件现象造压力,而未来气候变化还会使之加剧,因此它们处境相当脆弱。

A pesar de la inversión de esa tendencia, la modificación de la composición de las corrientes de asistencia ha hecho que su contribución a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio fuera menos eficiente.

尽管趋势扭转过来,但是援助流量不断变化使其对实现千年发展目标功效下降。

En los escenarios de emisiones elevadas de gases de efecto invernadero, se prevé que el cambio climático mundial provoque una subida del nivel del mar de hasta 0,88 metros con respecto al del presente siglo.

在温室气体高排放假设情况中,预计全球气候变化使海平面比本世纪升高0.88米。

Nuestra propuesta dota a los Miembros de las Naciones Unidas del instrumento necesario para revisar la composición y los métodos de trabajo del Consejo y para adaptarlos de nuevo si las realidades políticas han cambiado.

我们提议使联合国员享有必要工具,审查安理会工作法,并在政治现实发生变化之后使其适应新形势。

Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.

此外,新贸易经济地理格局出现,以及南一些基本要素不断变化使扩大南南合作,取得更切实希望增大。

La Secretaría seguirá ampliando la capacidad de gestión de la Base Logística y la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de tener en cuenta los cambios del entorno operacional del mantenimiento de la paz.

秘书处将继续发展后勤基地管理能力,扩大战略部署储存使其适应不断变化维持平业务环境。

Por lo que se refiere a PAROS, diré que el rápido avance tecnológico y los cambios políticos que se han producido en los últimos años han convertido al espacio ultraterrestre en una zona importante de limitación preventiva de armamentos.

关于防止外空军备竞赛,过去几年来科技迅速发展政治变化使外空为预防性军备控制一个重要领域。

La mayoría de las Partes subrayaron que ya están experimentando dificultades a causa del clima y de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima, que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las pone en una situación de enorme vulnerabilidad.

多数缔约强调已经面临气候及与气候有关事件现象造压力,而未来气候变化还会使之加剧,因此它们处境相当脆弱。

Los complejos acontecimientos recientes ocurridos en el mundo añaden urgencia a la tarea de cerrar la brecha del desarrollo promoviendo el desarrollo equitativo y sostenible dentro y entre los países, con miras a eliminar las causas subyacentes de la inestabilidad en el mundo de hoy.

全世界近来复杂变化使消除国家内部国家之间发展差距,促进国家内部国家之间公平可持续发展,进而消除造当今世界不稳定原因任务,变得更为紧迫。

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

Entre las estrategias importantes figuran las siguientes: impulsar políticas proactivas de salud, garantizar el acceso a los servicios de salud pública en condiciones de igualdad para todos, reformar el sistema de salud existente, fortalecer la capacidad de la sociedad civil, prestar apoyo a la gestión del saber y los conocimientos locales en materia de salud, y promover el aumento de la capacidad del personal sanitario para poder adaptarse a los cambios y al nuevo sistema de salud.

重要战略包括鼓励积极保健政策;保证人人平等享有公共卫生服务;改革现有保健系统、加强民间社会能力;支助对保健知识保健知识管理;促进保健人员能力建设,使他们得以顺应变化保健系统。

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约都关注未来气候变化使干旱、洪水、飓风厄尔尼诺效应等等极端事件频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测变化程度充满了不确定性,有碍于对气候变化与极端事件频率严重程度之间关系进一步了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quesquémetl, queta, quetonemia, quetonuria, quetosis, quetotaxia, quetro, Quetzacóatl, quetzal, Quetzalcoatl,

相似单词


使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽,
使变化  
metamorfosear
西 语 助 手 版 权 所 有

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有产生重大的行动,也没有使活动产生变化

Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.

在政府的帮助下,他们搞起了一些自营企业,最终使自己发生了变化

En muchas Partes, el cambio climático reduciría la cubierta terrestre, desplazaría o modificaría los ecosistemas y la composición por especies y provocaría una pérdida de diversidad biológica.

对许多来说,气候变化使土地覆被减少,转移或改变生态系统和物种组成,造成生物多样性丧失。

Destacamos la necesidad de proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes y previsibles para que pueda desempeñar su mandato en un mundo complejo, en rápida evolución, y colmado de dificultades.

我们,需要给与联合国足够、可预测的资源,使之能够在变化迅速、复杂和富于挑战的当今世界中执行其任务。

Los pobres serán los más afectados por las repercusiones negativas del cambio climático, y las estrategias nacionales que se proponen mitigar la pobreza aumentarán también la capacidad para hacer frente al cambio climático.

以消除贫困为目标的国家战略也将使处理气候变化的能力得到加

La mayoría de las Partes subrayó que ya está sufriendo los efectos de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las hace sumamente vulnerables.

们已经在承受与气候有关的事件和现象造成的压力,而未来的气候变化还会使之加剧,因此们的处境相当脆弱。

A pesar de la inversión de esa tendencia, la modificación de la composición de las corrientes de asistencia ha hecho que su contribución a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio fuera menos eficiente.

尽管趋势扭转过来,但是援助流量的组成不断变化使其对实现千年发展目标的功效下降。

En los escenarios de emisiones elevadas de gases de efecto invernadero, se prevé que el cambio climático mundial provoque una subida del nivel del mar de hasta 0,88 metros con respecto al del presente siglo.

在温室气体高排放的假设情况中,预计全球气候变化使海平面比本世纪升高0.88米。

Nuestra propuesta dota a los Miembros de las Naciones Unidas del instrumento necesario para revisar la composición y los métodos de trabajo del Consejo y para adaptarlos de nuevo si las realidades políticas han cambiado.

我们的提议使联合国成员享有必要的工具,审查安理会的组成和工作法,并在政治现实发生变化之后使其适应新的形势。

Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.

此外,新的贸易和经济地理格局的出现,以及南一些基本要素的不断变化使扩大南南合作,取得更切实成果的希望增大。

La Secretaría seguirá ampliando la capacidad de gestión de la Base Logística y la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de tener en cuenta los cambios del entorno operacional del mantenimiento de la paz.

秘书处将继续发展后勤基地的管理能力,扩大战略部署储存的组成,使其适应不断变化的维持和平业务环境。

Por lo que se refiere a PAROS, diré que el rápido avance tecnológico y los cambios políticos que se han producido en los últimos años han convertido al espacio ultraterrestre en una zona importante de limitación preventiva de armamentos.

关于防止外空军备竞赛,过去几年来科技的迅速发展和政治变化使外空成为预防性军备控制的一个重要领域。

La mayoría de las Partes subrayaron que ya están experimentando dificultades a causa del clima y de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima, que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las pone en una situación de enorme vulnerabilidad.

已经面临气候及与气候有关的事件和现象造成的压力,而未来的气候变化还会使之加剧,因此们的处境相当脆弱。

Los complejos acontecimientos recientes ocurridos en el mundo añaden urgencia a la tarea de cerrar la brecha del desarrollo promoviendo el desarrollo equitativo y sostenible dentro y entre los países, con miras a eliminar las causas subyacentes de la inestabilidad en el mundo de hoy.

全世界近来的复杂变化使消除国家内部和国家之间的发展差距,促进国家内部和国家之间的公平和可持续发展,进而消除造成当今世界不稳定的原因的任务,变得更为紧迫。

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生各项条与其他条相辅相成的性质,并提醒与会者说,所有条机构都在从事一项同样的工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠的不同文书的执行情况,还提醒说,一些没有必要的程序上变化使这些文书之间的密切联系变得模糊不清。

Entre las estrategias importantes figuran las siguientes: impulsar políticas proactivas de salud, garantizar el acceso a los servicios de salud pública en condiciones de igualdad para todos, reformar el sistema de salud existente, fortalecer la capacidad de la sociedad civil, prestar apoyo a la gestión del saber y los conocimientos locales en materia de salud, y promover el aumento de la capacidad del personal sanitario para poder adaptarse a los cambios y al nuevo sistema de salud.

重要战略包括鼓励积极的保健政策;保证人人平等享有公共卫生服务;改革现有保健系统、加民间社会的能力;支助对保健知识和地保健知识的管理;促进保健人员的能力建设,使他们得以顺应变化和新的保健系统。

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有都关注未来的气候变化使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测的变化程度充满了不确定性,有碍于对气候变化与极端事件的频率和严重程度之间的关系的进一步了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quiastolita, quibdoano, quibebe, quibey, quibombo, quicallero, quiché, quichelense, quichua, quichuismo,

相似单词


使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽,
使变化  
metamorfosear
西 语 助 手 版 权 所 有

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有产生重大行动,也没有使活动产生

Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.

在政府帮助下,他搞起了一些自营企业,最终使自己发生了

En muchas Partes, el cambio climático reduciría la cubierta terrestre, desplazaría o modificaría los ecosistemas y la composición por especies y provocaría una pérdida de diversidad biológica.

许多缔约来说,气候使土地覆被减少,转移或改生态系统和物种组成,造成生物多样性丧失。

Destacamos la necesidad de proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes y previsibles para que pueda desempeñar su mandato en un mundo complejo, en rápida evolución, y colmado de dificultades.

强调,需要给与联合国足够、可预测资源,使之能够在迅速、复杂和富于挑战当今世界中执行其任务。

Los pobres serán los más afectados por las repercusiones negativas del cambio climático, y las estrategias nacionales que se proponen mitigar la pobreza aumentarán también la capacidad para hacer frente al cambio climático.

以消除贫困为目标国家战略也将使处理气候能力得到加强。

La mayoría de las Partes subrayó que ya está sufriendo los efectos de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las hace sumamente vulnerables.

多数缔约强调它已经在承受与气候有关事件和现象造成压力,而未来气候还会使之加剧,因此它处境相当脆弱。

A pesar de la inversión de esa tendencia, la modificación de la composición de las corrientes de asistencia ha hecho que su contribución a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio fuera menos eficiente.

尽管趋势扭转过来,但是援助流量组成不断使实现千年发展目标功效下降。

En los escenarios de emisiones elevadas de gases de efecto invernadero, se prevé que el cambio climático mundial provoque una subida del nivel del mar de hasta 0,88 metros con respecto al del presente siglo.

在温室气体高排放假设情况中,预计全球气候使海平面比本世纪升高0.88米。

Nuestra propuesta dota a los Miembros de las Naciones Unidas del instrumento necesario para revisar la composición y los métodos de trabajo del Consejo y para adaptarlos de nuevo si las realidades políticas han cambiado.

提议使联合国成员享有必要工具,审查安理会组成和工作法,并在政治现实发生之后使其适应新形势。

Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.

此外,新贸易和经济地理格局出现,以及南一些基本要素不断使扩大南南合作,取得更切实成果希望增大。

La Secretaría seguirá ampliando la capacidad de gestión de la Base Logística y la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de tener en cuenta los cambios del entorno operacional del mantenimiento de la paz.

秘书处将继续发展后勤基地管理能力,扩大战略部署储存组成,使其适应不断维持和平业务环境。

Por lo que se refiere a PAROS, diré que el rápido avance tecnológico y los cambios políticos que se han producido en los últimos años han convertido al espacio ultraterrestre en una zona importante de limitación preventiva de armamentos.

关于防止外空军备竞赛,过去几年来科技迅速发展和政治使外空成为预防性军备控制一个重要领域。

La mayoría de las Partes subrayaron que ya están experimentando dificultades a causa del clima y de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima, que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las pone en una situación de enorme vulnerabilidad.

多数缔约强调已经面临气候及与气候有关事件和现象造成压力,而未来气候还会使之加剧,因此它处境相当脆弱。

Los complejos acontecimientos recientes ocurridos en el mundo añaden urgencia a la tarea de cerrar la brecha del desarrollo promoviendo el desarrollo equitativo y sostenible dentro y entre los países, con miras a eliminar las causas subyacentes de la inestabilidad en el mundo de hoy.

全世界近来复杂使消除国家内部和国家之间发展差距,促进国家内部和国家之间公平和可持续发展,进而消除造成当今世界不稳定原因任务,得更为紧迫。

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上使这些文书之间密切联系得模糊不清。

Entre las estrategias importantes figuran las siguientes: impulsar políticas proactivas de salud, garantizar el acceso a los servicios de salud pública en condiciones de igualdad para todos, reformar el sistema de salud existente, fortalecer la capacidad de la sociedad civil, prestar apoyo a la gestión del saber y los conocimientos locales en materia de salud, y promover el aumento de la capacidad del personal sanitario para poder adaptarse a los cambios y al nuevo sistema de salud.

重要战略包括鼓励积极保健政策;保证人人平等享有公共卫生服务;改革现有保健系统、加强民间社会能力;支助保健知识和地保健知识管理;促进保健人员能力建设,使得以顺应和新保健系统。

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约都关注未来气候使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测程度充满了不确定性,有碍于气候与极端事件频率和严重程度之间关系进一步了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 使变化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quiebrahacha, quiebro, quiejal, quien, quién, quienquier, quienquiera, quiescencia, quiescente, quietamente,

相似单词


使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽,
使变化  
metamorfosear
西 语 助 手 版 权 所 有

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有产重大的行动,也没有使活动产变化

Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.

政府的帮助,他们搞起了一些自营企业,最终使自己发变化

En muchas Partes, el cambio climático reduciría la cubierta terrestre, desplazaría o modificaría los ecosistemas y la composición por especies y provocaría una pérdida de diversidad biológica.

对许多缔约来说,气候变化使土地覆被减少,转移或改变态系统和物种组物多样性丧失。

Destacamos la necesidad de proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes y previsibles para que pueda desempeñar su mandato en un mundo complejo, en rápida evolución, y colmado de dificultades.

我们强调,需要给与联合国足够、可预测的资源,使之能够变化迅速、复杂和富于挑战的当今世界中执行其任务。

Los pobres serán los más afectados por las repercusiones negativas del cambio climático, y las estrategias nacionales que se proponen mitigar la pobreza aumentarán también la capacidad para hacer frente al cambio climático.

以消除贫困为目标的国家战略也将使处理气候变化的能力得到加强。

La mayoría de las Partes subrayó que ya está sufriendo los efectos de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las hace sumamente vulnerables.

多数缔约强调它们已经承受与气候有关的事件和现象的压力,而未来的气候变化还会使之加剧,因此它们的处境相当脆弱。

A pesar de la inversión de esa tendencia, la modificación de la composición de las corrientes de asistencia ha hecho que su contribución a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio fuera menos eficiente.

尽管趋势扭转过来,但是援助流量的组不断变化使其对实现千年发展目标的功效

En los escenarios de emisiones elevadas de gases de efecto invernadero, se prevé que el cambio climático mundial provoque una subida del nivel del mar de hasta 0,88 metros con respecto al del presente siglo.

温室气体高排放的假设情况中,预计全球气候变化使海平面比本世纪升高0.88米。

Nuestra propuesta dota a los Miembros de las Naciones Unidas del instrumento necesario para revisar la composición y los métodos de trabajo del Consejo y para adaptarlos de nuevo si las realidades políticas han cambiado.

我们的提议使联合国员享有必要的工具,审查安理会的组和工作法,并政治现实发变化之后使其适应新的形势。

Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.

此外,新的贸易和经济地理格局的出现,以及南一些基本要素的不断变化使扩大南南合作,取得更切实果的希望增大。

La Secretaría seguirá ampliando la capacidad de gestión de la Base Logística y la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de tener en cuenta los cambios del entorno operacional del mantenimiento de la paz.

秘书处将继续发展后勤基地的管理能力,扩大战略部署储存的组使其适应不断变化的维持和平业务环境。

Por lo que se refiere a PAROS, diré que el rápido avance tecnológico y los cambios políticos que se han producido en los últimos años han convertido al espacio ultraterrestre en una zona importante de limitación preventiva de armamentos.

关于防止外空军备竞赛,过去几年来科技的迅速发展和政治变化使外空为预防性军备控制的一个重要领域。

La mayoría de las Partes subrayaron que ya están experimentando dificultades a causa del clima y de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima, que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las pone en una situación de enorme vulnerabilidad.

多数缔约强调已经面临气候及与气候有关的事件和现象的压力,而未来的气候变化还会使之加剧,因此它们的处境相当脆弱。

Los complejos acontecimientos recientes ocurridos en el mundo añaden urgencia a la tarea de cerrar la brecha del desarrollo promoviendo el desarrollo equitativo y sostenible dentro y entre los países, con miras a eliminar las causas subyacentes de la inestabilidad en el mundo de hoy.

全世界近来的复杂变化使消除国家内部和国家之间的发展差距,促进国家内部和国家之间的公平和可持续发展,进而消除当今世界不稳定的原因的任务,变得更为紧迫。

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先强调各项条约与其他条约相辅相的性质,并提醒与会者说,所有条约机构都从事一项同样的工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠的不同文书的执行情况,还提醒说,一些没有必要的程序上变化使这些文书之间的密切联系变得模糊不清。

Entre las estrategias importantes figuran las siguientes: impulsar políticas proactivas de salud, garantizar el acceso a los servicios de salud pública en condiciones de igualdad para todos, reformar el sistema de salud existente, fortalecer la capacidad de la sociedad civil, prestar apoyo a la gestión del saber y los conocimientos locales en materia de salud, y promover el aumento de la capacidad del personal sanitario para poder adaptarse a los cambios y al nuevo sistema de salud.

重要战略包括鼓励积极的保健政策;保证人人平等享有公共卫服务;改革现有保健系统、加强民间社会的能力;支助对保健知识和地保健知识的管理;促进保健人员的能力建设,使他们得以顺应变化和新的保健系统。

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约都关注未来的气候变化使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测的变化程度充满了不确定性,有碍于对气候变化与极端事件的频率和严重程度之间的关系的进一步了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quijar, quijarudo, quijera, quijero, quijo, quijones, quijongo, quijotada, Quijote, quijotería,

相似单词


使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽,
使变化  
metamorfosear
西 语 助 手 版 权 所 有

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有产生重大行动,也没有使活动产生变化

Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.

在政府帮助下,他们搞起了一些自营企业,最终使自己发生了变化

En muchas Partes, el cambio climático reduciría la cubierta terrestre, desplazaría o modificaría los ecosistemas y la composición por especies y provocaría una pérdida de diversidad biológica.

对许缔约来说,气候变化使土地覆被减少,转移或改变生态系统和物种组成,造成生物丧失。

Destacamos la necesidad de proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes y previsibles para que pueda desempeñar su mandato en un mundo complejo, en rápida evolución, y colmado de dificultades.

我们强调,需要给与联合国足够、可预测资源,使之能够在变化迅速、复杂和富于挑战当今世界中执行其任务。

Los pobres serán los más afectados por las repercusiones negativas del cambio climático, y las estrategias nacionales que se proponen mitigar la pobreza aumentarán también la capacidad para hacer frente al cambio climático.

以消除贫困为目国家战略也将使处理气候变化能力得到加强。

La mayoría de las Partes subrayó que ya está sufriendo los efectos de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las hace sumamente vulnerables.

数缔约强调它们已经在承受与气候有关事件和现象造成压力,而未来气候变化还会使之加剧,因此它们处境相当脆弱。

A pesar de la inversión de esa tendencia, la modificación de la composición de las corrientes de asistencia ha hecho que su contribución a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio fuera menos eficiente.

尽管趋势扭转过来,但是援助流量组成不断变化使其对实现千年发展目效下降。

En los escenarios de emisiones elevadas de gases de efecto invernadero, se prevé que el cambio climático mundial provoque una subida del nivel del mar de hasta 0,88 metros con respecto al del presente siglo.

在温室气体高排放假设情况中,预计全球气候变化使海平面比本世纪升高0.88米。

Nuestra propuesta dota a los Miembros de las Naciones Unidas del instrumento necesario para revisar la composición y los métodos de trabajo del Consejo y para adaptarlos de nuevo si las realidades políticas han cambiado.

我们提议使联合国成员享有必要工具,审查安理会组成和工作法,并在政治现实发生变化之后使其适应新形势。

Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.

此外,新贸易和经济地理格局出现,以及南一些基本要素不断变化使扩大南南合作,取得更切实成果希望增大。

La Secretaría seguirá ampliando la capacidad de gestión de la Base Logística y la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de tener en cuenta los cambios del entorno operacional del mantenimiento de la paz.

秘书处将继续发展后勤基地管理能力,扩大战略部署储存组成,使其适应不断变化维持和平业务环境。

Por lo que se refiere a PAROS, diré que el rápido avance tecnológico y los cambios políticos que se han producido en los últimos años han convertido al espacio ultraterrestre en una zona importante de limitación preventiva de armamentos.

关于防止外空军备竞赛,过去几年来科技迅速发展和政治变化使外空成为预防军备控制一个重要领域。

La mayoría de las Partes subrayaron que ya están experimentando dificultades a causa del clima y de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima, que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las pone en una situación de enorme vulnerabilidad.

数缔约强调已经面临气候及与气候有关事件和现象造成压力,而未来气候变化还会使之加剧,因此它们处境相当脆弱。

Los complejos acontecimientos recientes ocurridos en el mundo añaden urgencia a la tarea de cerrar la brecha del desarrollo promoviendo el desarrollo equitativo y sostenible dentro y entre los países, con miras a eliminar las causas subyacentes de la inestabilidad en el mundo de hoy.

全世界近来复杂变化使消除国家内部和国家之间发展差距,促进国家内部和国家之间公平和可持续发展,进而消除造成当今世界不稳定原因任务,变得更为紧迫。

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同工作,这就是监测那些往往有很内容相互重叠不同文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

Entre las estrategias importantes figuran las siguientes: impulsar políticas proactivas de salud, garantizar el acceso a los servicios de salud pública en condiciones de igualdad para todos, reformar el sistema de salud existente, fortalecer la capacidad de la sociedad civil, prestar apoyo a la gestión del saber y los conocimientos locales en materia de salud, y promover el aumento de la capacidad del personal sanitario para poder adaptarse a los cambios y al nuevo sistema de salud.

重要战略包括鼓励积极保健政策;保证人人平等享有公共卫生服务;改革现有保健系统、加强民间社会能力;支助对保健知识和地保健知识管理;促进保健人员能力建设,使他们得以顺应变化和新保健系统。

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约都关注未来气候变化使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测变化程度充满了不确定,有碍于对气候变化与极端事件频率和严重程度之间关系进一步了解。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quilico, quilífero, quilificar, quiligua, quilla, quillango, quillapí, quillay, quillotra, quillotrador,

相似单词


使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽,
使变化  
metamorfosear
西 语 助 手 版 权 所 有

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有产生重大的行动,也没有使活动产生变化

Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.

在政府的帮助下,他们搞起了一些自营企业,最终使自己发生了变化

En muchas Partes, el cambio climático reduciría la cubierta terrestre, desplazaría o modificaría los ecosistemas y la composición por especies y provocaría una pérdida de diversidad biológica.

对许多缔约来说,气候变化使土地覆被移或改变生态系统和物种组成,造成生物多样性丧失。

Destacamos la necesidad de proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes y previsibles para que pueda desempeñar su mandato en un mundo complejo, en rápida evolución, y colmado de dificultades.

我们强调,需要给与联合国足够、可测的资源,使之能够在变化迅速、复杂和富于挑战的当今世界中执行其任务。

Los pobres serán los más afectados por las repercusiones negativas del cambio climático, y las estrategias nacionales que se proponen mitigar la pobreza aumentarán también la capacidad para hacer frente al cambio climático.

以消除贫困为目标的国家战略也将使处理气候变化的能力得到加强。

La mayoría de las Partes subrayó que ya está sufriendo los efectos de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las hace sumamente vulnerables.

多数缔约强调它们已经在承受与气候有关的事件和现象造成的压力,而未来的气候变化还会使之加剧,因此它们的处境相当脆弱。

A pesar de la inversión de esa tendencia, la modificación de la composición de las corrientes de asistencia ha hecho que su contribución a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio fuera menos eficiente.

尽管趋势扭过来,但是援助流量的组成不断变化使其对实现千年发展目标的功效下降。

En los escenarios de emisiones elevadas de gases de efecto invernadero, se prevé que el cambio climático mundial provoque una subida del nivel del mar de hasta 0,88 metros con respecto al del presente siglo.

在温室气体高排放的假设情况中,球气候变化使海平面比本世纪升高0.88米。

Nuestra propuesta dota a los Miembros de las Naciones Unidas del instrumento necesario para revisar la composición y los métodos de trabajo del Consejo y para adaptarlos de nuevo si las realidades políticas han cambiado.

我们的提议使联合国成员享有必要的工具,审查安理会的组成和工作法,并在政治现实发生变化之后使其适应新的形势。

Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.

此外,新的贸易和经济地理格局的出现,以及南一些基本要素的不断变化使扩大南南合作,取得更切实成果的希望增大。

La Secretaría seguirá ampliando la capacidad de gestión de la Base Logística y la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de tener en cuenta los cambios del entorno operacional del mantenimiento de la paz.

秘书处将继续发展后勤基地的管理能力,扩大战略部署储存的组成,使其适应不断变化的维持和平业务环境。

Por lo que se refiere a PAROS, diré que el rápido avance tecnológico y los cambios políticos que se han producido en los últimos años han convertido al espacio ultraterrestre en una zona importante de limitación preventiva de armamentos.

关于防止外空军备竞赛,过去几年来科技的迅速发展和政治变化使外空成为防性军备控制的一个重要领域。

La mayoría de las Partes subrayaron que ya están experimentando dificultades a causa del clima y de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima, que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las pone en una situación de enorme vulnerabilidad.

多数缔约强调已经面临气候及与气候有关的事件和现象造成的压力,而未来的气候变化还会使之加剧,因此它们的处境相当脆弱。

Los complejos acontecimientos recientes ocurridos en el mundo añaden urgencia a la tarea de cerrar la brecha del desarrollo promoviendo el desarrollo equitativo y sostenible dentro y entre los países, con miras a eliminar las causas subyacentes de la inestabilidad en el mundo de hoy.

世界近来的复杂变化使消除国家内部和国家之间的发展差距,促进国家内部和国家之间的公平和可持续发展,进而消除造成当今世界不稳定的原因的任务,变得更为紧迫。

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成的性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样的工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠的不同文书的执行情况,还提醒说,一些没有必要的程序上变化使这些文书之间的密切联系变得模糊不清。

Entre las estrategias importantes figuran las siguientes: impulsar políticas proactivas de salud, garantizar el acceso a los servicios de salud pública en condiciones de igualdad para todos, reformar el sistema de salud existente, fortalecer la capacidad de la sociedad civil, prestar apoyo a la gestión del saber y los conocimientos locales en materia de salud, y promover el aumento de la capacidad del personal sanitario para poder adaptarse a los cambios y al nuevo sistema de salud.

重要战略包括鼓励积极的保健政策;保证人人平等享有公共卫生服务;改革现有保健系统、加强民间社会的能力;支助对保健知识和地保健知识的管理;促进保健人员的能力建设,使他们得以顺应变化和新的保健系统。

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约都关注未来的气候变化使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型测的变化程度充满了不确定性,有碍于对气候变化与极端事件的频率和严重程度之间的关系的进一步了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quilogramo, quilolitro, quilombo, quilométrico, quilómetro, quiloperitoneo, quilópodo, quiloso, quilotórax, quilovatio,

相似单词


使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽,
使变化  
metamorfosear
西 语 助 手 版 权 所 有

Esos pedidos todavía no han dado resultados significativos ni han logrado un cambio en las operaciones.

这项呼吁还没有产生重大的行动,也没有使活动产生

Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.

在政府的帮助下,他们搞起了一些自营企业,最终使自己发生了

En muchas Partes, el cambio climático reduciría la cubierta terrestre, desplazaría o modificaría los ecosistemas y la composición por especies y provocaría una pérdida de diversidad biológica.

对许多缔约来说,气使土地覆被减少,转移或改生态系统和物种组成,造成生物多样性丧失。

Destacamos la necesidad de proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes y previsibles para que pueda desempeñar su mandato en un mundo complejo, en rápida evolución, y colmado de dificultades.

我们强调,需要给与联合国足够、可预测的资源,使之能够在迅速、复杂和富于挑战的当今世界中执行其任务。

Los pobres serán los más afectados por las repercusiones negativas del cambio climático, y las estrategias nacionales que se proponen mitigar la pobreza aumentarán también la capacidad para hacer frente al cambio climático.

贫困为目标的国家战略也将使处理气的能力得到加强。

La mayoría de las Partes subrayó que ya está sufriendo los efectos de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las hace sumamente vulnerables.

多数缔约强调它们已经在承受与气有关的事件和现象造成的压力,而未来的气还会使之加剧,因此它们的处境相当脆弱。

A pesar de la inversión de esa tendencia, la modificación de la composición de las corrientes de asistencia ha hecho que su contribución a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio fuera menos eficiente.

尽管趋势扭转过来,但是援助流量的组成不断使其对实现千年发展目标的功效下降。

En los escenarios de emisiones elevadas de gases de efecto invernadero, se prevé que el cambio climático mundial provoque una subida del nivel del mar de hasta 0,88 metros con respecto al del presente siglo.

在温室气体高排放的假设情况中,预计全球气使海平面比本世纪升高0.88米。

Nuestra propuesta dota a los Miembros de las Naciones Unidas del instrumento necesario para revisar la composición y los métodos de trabajo del Consejo y para adaptarlos de nuevo si las realidades políticas han cambiado.

我们的提议使联合国成员享有必要的工具,审查安理会的组成和工作法,并在政治现实发生之后使其适应新的形势。

Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.

此外,新的贸易和经济地理格局的出现,及南一些基本要素的不断使扩大南南合作,取得更切实成果的希望增大。

La Secretaría seguirá ampliando la capacidad de gestión de la Base Logística y la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de tener en cuenta los cambios del entorno operacional del mantenimiento de la paz.

秘书处将继续发展后勤基地的管理能力,扩大战略部署储存的组成,使其适应不断的维持和平业务环境。

Por lo que se refiere a PAROS, diré que el rápido avance tecnológico y los cambios políticos que se han producido en los últimos años han convertido al espacio ultraterrestre en una zona importante de limitación preventiva de armamentos.

关于防止外空军备竞赛,过去几年来科技的迅速发展和政治使外空成为预防性军备控制的一个重要领域。

La mayoría de las Partes subrayaron que ya están experimentando dificultades a causa del clima y de acontecimientos y fenómenos relacionados con el clima, que podrían agravarse con el cambio climático futuro, lo que las pone en una situación de enorme vulnerabilidad.

多数缔约强调已经面临气及与气有关的事件和现象造成的压力,而未来的气还会使之加剧,因此它们的处境相当脆弱。

Los complejos acontecimientos recientes ocurridos en el mundo añaden urgencia a la tarea de cerrar la brecha del desarrollo promoviendo el desarrollo equitativo y sostenible dentro y entre los países, con miras a eliminar las causas subyacentes de la inestabilidad en el mundo de hoy.

全世界近来的复杂使国家内部和国家之间的发展差距,促进国家内部和国家之间的公平和可持续发展,进而造成当今世界不稳定的原因的任务,得更为紧迫。

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成的性质,并提醒与会者说,所有条约机构都在从事一项同样的工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠的不同文书的执行情况,还提醒说,一些没有必要的程序上使这些文书之间的密切联系得模糊不清。

Entre las estrategias importantes figuran las siguientes: impulsar políticas proactivas de salud, garantizar el acceso a los servicios de salud pública en condiciones de igualdad para todos, reformar el sistema de salud existente, fortalecer la capacidad de la sociedad civil, prestar apoyo a la gestión del saber y los conocimientos locales en materia de salud, y promover el aumento de la capacidad del personal sanitario para poder adaptarse a los cambios y al nuevo sistema de salud.

重要战略包括鼓励积极的保健政策;保证人人平等享有公共卫生服务;改革现有保健系统、加强民间社会的能力;支助对保健知识和地保健知识的管理;促进保健人员的能力建设,使他们得顺应和新的保健系统。

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约都关注未来的气使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严重,但是,用大气环流模型预测的程度充满了不确定性,有碍于对气与极端事件的频率和严重程度之间的关系的进一步了解。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变化 的西班牙语例句

用户正在搜索


quimbombó, quimera, quimerear, quimérico, quimerino, quimerista, quimerizar, química, químicamente, químico,

相似单词


使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽,