Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没和他争论以免吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中意力以免弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼把门打开,以免他们听见我进去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
提高警惕以免感染水传疾病是主要的一。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免民再次被忘记。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员点,以免在复员阶段受到攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
以模糊、概括的用语提出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没和他争论以免吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
提高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
员会相信,今后拟议预算的文字表述会
到清楚明了,以免造成可能的误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
以模糊、概括的用语提出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没论以免吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼地把门打开,以免们听见我进去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
提高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
其措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长的段时间,各种指
多选择专门法院
法庭处理竞
案件,以免这种拖延。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
那是需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入
场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸
翻覆。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
以模糊、概括的用语提出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没和他争论以免吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼地把,以免他们听见我进去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
提高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专
法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护的无罪认定,以免受到任何形式的复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
以模糊、概括的用语提以免确定
范围的保留不符合条约的目的与宗旨。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
把手擦干以免皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没和他争论以免吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
提高警惕以免感染水传疾病是关注之一。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以免把不同类别国家混为一谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长一段时间,各种指
多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
那是一个需达到
非常重
目标,以免本组织陷入一场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人被忘记。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
无罪认定,以免受到任何形式
复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需有安全网,以免掉落贸易体
缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期结账指示,以免
度发生这种做法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算文字表述会做到清楚明了,以免造成可能
误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因敌意
感觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
他建议,我们尽自己所能进行必修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船
颠簸和翻覆。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
以模糊、概括用语提出以免确定其范围
保留不符合条约
目
与宗旨。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府
管机构接应不暇,从而有损于恢复过程
顺利进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干免皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没和他争论免吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
他们把杯子扣在桌上免落进灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力免弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼地把门打开,免他们听见我进去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
提高警惕免感染水传疾病是主要
关注之一。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,免把不同类别
国家混为一谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫免感染疟疾并供应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长一段时间,各种指
多选择专门法院和法庭处理竞争案件,
免这种拖延。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
那是一个需要非常重要
目标,
免本组织陷入一场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,免海地人民再次被忘记。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系陪审团历来都是独立
,保护其作出
无罪认定,
免受
任何形式
复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需要有安全网,免掉落贸易体
缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期结账指示,
免再度发生这种做法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算文字表述会做
清楚明了,
免造成可能
误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,免在复员阶段受
攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极其小心,免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因
敌意
感觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
他建议,我们尽自己所能进行必要修理,但不同时处理所有问题,
免造成这只船
颠簸和翻覆。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
模糊、概括
用语提出
免确定其范围
保留不符合条约
目
与宗旨。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况自发性返回潮,
免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程
顺利进行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没和他争论以吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
他们把杯子扣在桌上以灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力以弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼地把门打开,以他们听见我
去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
提高警惕以感染水传疾病是主要的关注之一。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以把不同类别的国家混为一谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以感染疟疾并供应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以
这种拖延。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
那是一个需要达到的非常重要的目标,以本组织陷入一场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以海地人民再次被忘记。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以受到任何形式的复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需要有安全网,以易体的缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以再度发生这种做法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以造成可能的误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以在复员阶段受到攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极其小心,以造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
他建议,我们尽自己所能行必要的修理,但不同时处理所有问题,以
造成这只船的颠簸和翻覆。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
以模糊、概括的用语提出以确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避不明实况的自发性返回潮,以
政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利
行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没和他争论以吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
他们把杯子扣在桌上以落进灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力以弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼地把门打开,以他们听见我进去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
提高警惕以水传疾病是主要的关注之一。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以把不同类别的国家混为一谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以疟疾并供应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以
这种拖延。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
那是一个需要达到的非常重要的目标,以本组织陷入一场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以海地人民再次被忘记。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以
受到任何形式的复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需要有安全网,以掉落贸易体的缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以再度发生这种做法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以造成可能的误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以在复员阶段受到攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极其小心,以造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的
觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以造成这只船的颠簸和翻覆。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
以模糊、概括的用语提出以确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避不明实况的自发性返回潮,以
政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没和他争论以免吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
提高警惕以免感染水传主要的关注之一。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟并供应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
那一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声呼,以免海地人民再次
。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系的陪审团历来都独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
以模糊、概括的用语提出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。