西语助手
  • 关闭
jǐng rán

bien ordenado; bien arreglado

西 语 助 手

En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.

环境基金的网站上提供了大量现成的信,这些信有序,十分全面。

Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.

自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和有序的。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序,没有发生重大事件。

Si bien muchas de sus conclusiones se tradujeron en medidas positivas, al parecer no se siguieron teniendo en cuenta de manera estructurada esas conclusiones.

尽管讲习班的许多结论已转化为积极的行动,但在落实讲习班的结论方面似乎还没有一种有序的做法。

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

在这方面,大会定提醒各国代表团,为确保切实有效和有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。

Sin duda, este compromiso de la Corte para adecuarse a las circunstancias le permitirá realizar su trabajo de una manera más eficaz y contribuirá a resolver los casos de forma más ordenada y expedita.

毫无疑问,法院致于适应形势,从而使之能够更有效地从事工作,并有助于它以更加有序和快捷的方式审理案件。

Al trabajar sobre la base de los avances ya logrados, debemos redoblar nuestros esfuerzos comunes para alcanzar un mundo más seguro y ordenado en el que los seres humanos sean respetados y protegidos bajo el imperio de la ley.

我们应该在已经取得的进展基础上,共同加倍努一个更加安全和更加有序的世界,使人人都在法治下受到尊重和保护。

Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros y señalaron que sería conveniente poder acceder rápida y fácilmente a las noticias sobre los asuntos de la Quinta Comisión, de forma estructurada, mediante la Intranet de las Naciones Unidas.

委员会成员确认已收到会员国的书面意见,并认为,如果能在联合国内部网上迅速而简便地查阅排列有序的第五委员会新闻简报,对工作会很方便。

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种好的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内的措施能条理地付诸实施。

Algunos señalaron que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia adecuada, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

有些发言者发表意见说有必要采取一种适当的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内的措施能条理地付诸实施。

Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.

这样的信贷项目在至少25个村庄里运行,这些妇女从可循环的、可偿还的体系中受益,直到她们的生活有序,可以在正常体系的框架下申请正式信贷。

Esta propuesta la consideramos plenamente congruente con los esfuerzos que México realizó o desplegó durante su propia Presidencia y desde luego tenemos la intención de participar de manera activa, y no sólo en una discusión más ordenada y más productiva, sino sobre todo y ante todo en la identificación de medidas o de acciones que le permitan a esta Conferencia cumplir con su mandato que es, y lo subrayo, un mandato negociador y no solamente un mandato para discusión.

我们认为这一议完全符合墨西哥担任主席期间所做的或者完成的努,而且当我们打算积极参加不仅是更有序和富有成果的讨论,而且最重要的是参加确定能使裁谈会完成其授权的措施或行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 井然 的西班牙语例句

用户正在搜索


马那瓜, 马尼拉, 马尼拉麻, 马匹, 马屁精, 马票, 马普托, 马前卒, 马钱子, 马枪,

相似单词


井灌, 井架, 井井有条, 井口, 井栏, 井然, 井然有序, 井筒, 井盐, 井眼,
jǐng rán

bien ordenado; bien arreglado

西 语 助 手

En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.

环境基金网站上提供了大量现成信息,些信息井然有序,十分全面。

Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.

自从那时以来,一联合府已开始执过渡是顺利和井然有序

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举秩序井然,没有发生重大事件。

Si bien muchas de sus conclusiones se tradujeron en medidas positivas, al parecer no se siguieron teniendo en cuenta de manera estructurada esas conclusiones.

尽管讲习班许多结论已转化为积极行动,但在落实讲习班结论面似乎还没有一种井然有序做法。

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

面,大会定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目,注意守时极为重要。

Sin duda, este compromiso de la Corte para adecuarse a las circunstancias le permitirá realizar su trabajo de una manera más eficaz y contribuirá a resolver los casos de forma más ordenada y expedita.

毫无疑问,法院致力于适应形势,从而使之能够更有效地从事工作,并有助于它以更加井然有序和快捷审理案件。

Al trabajar sobre la base de los avances ya logrados, debemos redoblar nuestros esfuerzos comunes para alcanzar un mundo más seguro y ordenado en el que los seres humanos sean respetados y protegidos bajo el imperio de la ley.

我们应该在已经取得进展基础上,共同加倍努力建立一更加安全和更加井然有序世界,使人人都在法治下受到尊重和保护。

Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros y señalaron que sería conveniente poder acceder rápida y fácilmente a las noticias sobre los asuntos de la Quinta Comisión, de forma estructurada, mediante la Intranet de las Naciones Unidas.

委员会成员确认已收到会员国书面意见,并认为,如果能在联合国内部网上迅速而简便地查阅排列井然有序第五委员会新闻简报,对工作会很便。

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种好办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内措施能条理井然地付诸实施。

Algunos señalaron que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia adecuada, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

有些发言者发表意见说有必要采取一种适当办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内措施能条理井然地付诸实施。

Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.

信贷项目在至少25村庄里运行,些妇女从可循环、可偿还体系中受益,直到她们生活井然有序,可以在正常体系框架下申请正信贷。

Esta propuesta la consideramos plenamente congruente con los esfuerzos que México realizó o desplegó durante su propia Presidencia y desde luego tenemos la intención de participar de manera activa, y no sólo en una discusión más ordenada y más productiva, sino sobre todo y ante todo en la identificación de medidas o de acciones que le permitan a esta Conferencia cumplir con su mandato que es, y lo subrayo, un mandato negociador y no solamente un mandato para discusión.

我们认为一建议完全符合墨西哥担任主席期间所做或者完成努力,而且当然我们打算积极参加不仅是更井然有序和富有成果讨论,而且最重要是参加确定能使裁谈会完成其授权措施或行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 井然 的西班牙语例句

用户正在搜索


马斯喀特, 马坦萨斯, 马蹄, 马蹄铁, 马桶, 马臀部, 马尾藻, 马戏, 马戏场, 马戏的,

相似单词


井灌, 井架, 井井有条, 井口, 井栏, 井然, 井然有序, 井筒, 井盐, 井眼,
jǐng rán

bien ordenado; bien arreglado

西 语 助 手

En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.

环境基金的网站提供了大量现成的信息,这些信息井然有序,十

Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.

自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有发生重大事件。

Si bien muchas de sus conclusiones se tradujeron en medidas positivas, al parecer no se siguieron teniendo en cuenta de manera estructurada esas conclusiones.

尽管讲习班的许多结论已转化为积极的行动,但在落实讲习班的结论方似乎还没有一种井然有序的做法。

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

在这方,大会定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序的工作安排,时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。

Sin duda, este compromiso de la Corte para adecuarse a las circunstancias le permitirá realizar su trabajo de una manera más eficaz y contribuirá a resolver los casos de forma más ordenada y expedita.

毫无疑问,法院致力于适应形势,从而使之能够更有效地从事工作,并有助于它以更加井然有序和快捷的方式审理案件。

Al trabajar sobre la base de los avances ya logrados, debemos redoblar nuestros esfuerzos comunes para alcanzar un mundo más seguro y ordenado en el que los seres humanos sean respetados y protegidos bajo el imperio de la ley.

我们应该在已经取得的进展基础加倍努力建立一个更加安和更加井然有序的世界,使人人都在法治下受到尊重和保护。

Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros y señalaron que sería conveniente poder acceder rápida y fácilmente a las noticias sobre los asuntos de la Quinta Comisión, de forma estructurada, mediante la Intranet de las Naciones Unidas.

委员会成员确认已收到会员国的书意见,并认为,如果能在联合国内部网迅速而简便地查阅排列井然有序的第五委员会新闻简报,对工作会很方便。

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种好的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内的措施能条理井然地付诸实施。

Algunos señalaron que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia adecuada, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

有些发言者发表意见说有必要采取一种适当的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内的措施能条理井然地付诸实施。

Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.

这样的信贷项目在至少25个村庄里运行,这些妇女从可循环的、可偿还的体系中受益,直到她们的生活井然有序,可以在正常体系的框架下申请正式信贷。

Esta propuesta la consideramos plenamente congruente con los esfuerzos que México realizó o desplegó durante su propia Presidencia y desde luego tenemos la intención de participar de manera activa, y no sólo en una discusión más ordenada y más productiva, sino sobre todo y ante todo en la identificación de medidas o de acciones que le permitan a esta Conferencia cumplir con su mandato que es, y lo subrayo, un mandato negociador y no solamente un mandato para discusión.

我们认为这一建议完符合墨西哥担任主席期间所做的或者完成的努力,而且当然我们打算积极参加不仅是更井然有序和富有成果的讨论,而且最重要的是参加确定能使裁谈会完成其授权的措施或行动。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 井然 的西班牙语例句

用户正在搜索


埋伏点, 埋没, 埋名, 埋头, 埋头苦干, 埋怨, 埋葬, , 买办, 买得起,

相似单词


井灌, 井架, 井井有条, 井口, 井栏, 井然, 井然有序, 井筒, 井盐, 井眼,
jǐng rán

bien ordenado; bien arreglado

西 语 助 手

En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.

环境基金的网站上提供了大量现成的信息,这些信息,十分全面。

Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.

自从那时来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和的。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩,没有发生重大事件。

Si bien muchas de sus conclusiones se tradujeron en medidas positivas, al parecer no se siguieron teniendo en cuenta de manera estructurada esas conclusiones.

尽管讲习班的许多结论已转化为积极的行动,但在落实讲习班的结论方面似乎还没有一种的做法。

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

在这方面,大会定提醒各国代表团,为确保切实有效和的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。

Sin duda, este compromiso de la Corte para adecuarse a las circunstancias le permitirá realizar su trabajo de una manera más eficaz y contribuirá a resolver los casos de forma más ordenada y expedita.

毫无疑问,法院致力于适应形势,从而使之能够有效地从事工作,并有助于它和快捷的方式审理案件。

Al trabajar sobre la base de los avances ya logrados, debemos redoblar nuestros esfuerzos comunes para alcanzar un mundo más seguro y ordenado en el que los seres humanos sean respetados y protegidos bajo el imperio de la ley.

我们应该在已经取得的进展基础上,共同倍努力建立一个安全和的世界,使人人都在法治下受到尊重和保护。

Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros y señalaron que sería conveniente poder acceder rápida y fácilmente a las noticias sobre los asuntos de la Quinta Comisión, de forma estructurada, mediante la Intranet de las Naciones Unidas.

委员会成员确认已收到会员国的书面意见,并认为,如果能在联合国内部网上迅速而简便地查阅排列的第五委员会新闻简报,对工作会很方便。

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种好的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计及执法和宣传活动在内的措施能条理地付诸实施。

Algunos señalaron que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia adecuada, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

有些发言者发表意见说有必要采取一种适当的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计及执法和宣传活动在内的措施能条理地付诸实施。

Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.

这样的信贷项目在至少25个村庄里运行,这些妇女从可循环的、可偿还的体系中受益,直到她们的生活,可在正常体系的框架下申请正式信贷。

Esta propuesta la consideramos plenamente congruente con los esfuerzos que México realizó o desplegó durante su propia Presidencia y desde luego tenemos la intención de participar de manera activa, y no sólo en una discusión más ordenada y más productiva, sino sobre todo y ante todo en la identificación de medidas o de acciones que le permitan a esta Conferencia cumplir con su mandato que es, y lo subrayo, un mandato negociador y no solamente un mandato para discusión.

我们认为这一建议完全符合墨西哥担任主席期间所做的或者完成的努力,而且当我们打算积极参不仅是和富有成果的讨论,而且最重要的是参确定能使裁谈会完成其授权的措施或行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 井然 的西班牙语例句

用户正在搜索


麦克斯韦, 麦芒, 麦片, 麦片粥, 麦色的, 麦收, 麦穗, 麦芽, 麦种, 麦子,

相似单词


井灌, 井架, 井井有条, 井口, 井栏, 井然, 井然有序, 井筒, 井盐, 井眼,
jǐng rán

bien ordenado; bien arreglado

西 语 助 手

En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.

环境基金的网站上提供了大量现成的信息,这些信息井然有序,十分全面。

Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.

自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有发生重大事件。

Si bien muchas de sus conclusiones se tradujeron en medidas positivas, al parecer no se siguieron teniendo en cuenta de manera estructurada esas conclusiones.

尽管讲习班的许多结论已转化为积极的行动,但落实讲习班的结论方面似乎还没有一种井然有序的法。

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

这方面,大会定提醒各国,为确保切实有效和井然有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。

Sin duda, este compromiso de la Corte para adecuarse a las circunstancias le permitirá realizar su trabajo de una manera más eficaz y contribuirá a resolver los casos de forma más ordenada y expedita.

毫无疑问,法院致力于适应形势,从而使之能够更有效地从事工作,并有助于它以更加井然有序和快捷的方式审理案件。

Al trabajar sobre la base de los avances ya logrados, debemos redoblar nuestros esfuerzos comunes para alcanzar un mundo más seguro y ordenado en el que los seres humanos sean respetados y protegidos bajo el imperio de la ley.

我们应该已经取得的进展基础上,共同加倍努力建立一个更加安全和更加井然有序的世界,使人人都法治下受到尊重和保护。

Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros y señalaron que sería conveniente poder acceder rápida y fácilmente a las noticias sobre los asuntos de la Quinta Comisión, de forma estructurada, mediante la Intranet de las Naciones Unidas.

委员会成员确认已收到会员国的书面意见,并认为,如果能联合国内部网上迅速而简便地查阅排列井然有序的第五委员会新闻简报,对工作会很方便。

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种好的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替生计以及执法和宣传活动内的措施能条理井然地付诸实施。

Algunos señalaron que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia adecuada, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

有些发言者发意见说有必要采取一种适当的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替生计以及执法和宣传活动内的措施能条理井然地付诸实施。

Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.

这样的信贷项目至少25个村庄里运行,这些妇女从可循环的、可偿还的体系中受益,直到她们的生活井然有序,可以正常体系的框架下申请正式信贷。

Esta propuesta la consideramos plenamente congruente con los esfuerzos que México realizó o desplegó durante su propia Presidencia y desde luego tenemos la intención de participar de manera activa, y no sólo en una discusión más ordenada y más productiva, sino sobre todo y ante todo en la identificación de medidas o de acciones que le permitan a esta Conferencia cumplir con su mandato que es, y lo subrayo, un mandato negociador y no solamente un mandato para discusión.

我们认为这一建议完全符合墨西哥担任主席期间所的或者完成的努力,而且当然我们打算积极参加不仅是更井然有序和富有成果的讨论,而且最重要的是参加确定能使裁谈会完成其授权的措施或行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 井然 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖国, 卖花人, 卖火柴的人, 卖火绒的人, 卖或做糕点的人, 卖鸡蛋的女人, 卖鸡的人, 卖假药的人, 卖酒的人, 卖力,

相似单词


井灌, 井架, 井井有条, 井口, 井栏, 井然, 井然有序, 井筒, 井盐, 井眼,
jǐng rán

bien ordenado; bien arreglado

西 语 助 手

En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.

环境基金网站上提供了大量现成信息,这些信息井然有序,十分全面。

Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.

自从那时以来,一个新联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举秩序井然,没有发生重大事件。

Si bien muchas de sus conclusiones se tradujeron en medidas positivas, al parecer no se siguieron teniendo en cuenta de manera estructurada esas conclusiones.

尽管讲习许多论已转化为积极行动,但在落实讲习论方面似乎还没有一种井然有序做法。

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

在这方面,大会定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序工作时为了达到为联合国节省开支目,注意守时极为重要。

Sin duda, este compromiso de la Corte para adecuarse a las circunstancias le permitirá realizar su trabajo de una manera más eficaz y contribuirá a resolver los casos de forma más ordenada y expedita.

毫无疑问,法院致力于适应形势,从而使之能够更有效地从事工作,并有助于它以更加井然有序和快捷方式审理案件。

Al trabajar sobre la base de los avances ya logrados, debemos redoblar nuestros esfuerzos comunes para alcanzar un mundo más seguro y ordenado en el que los seres humanos sean respetados y protegidos bajo el imperio de la ley.

我们应该在已经取得进展基础上,共加倍努力建立一个更加全和更加井然有序世界,使人人都在法治下受到尊重和保护。

Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros y señalaron que sería conveniente poder acceder rápida y fácilmente a las noticias sobre los asuntos de la Quinta Comisión, de forma estructurada, mediante la Intranet de las Naciones Unidas.

委员会成员确认已收到会员国书面意见,并认为,如果能在联合国内部网上迅速而简便地查阅井然有序第五委员会新闻简报,对工作会很方便。

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种好办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内措施能条理井然地付诸实施。

Algunos señalaron que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia adecuada, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

有些发言者发表意见说有必要采取一种适当办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内措施能条理井然地付诸实施。

Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.

这样信贷项目在至少25个村庄里运行,这些妇女从可循环、可偿还体系中受益,直到她们生活井然有序,可以在正常体系框架下申请正式信贷。

Esta propuesta la consideramos plenamente congruente con los esfuerzos que México realizó o desplegó durante su propia Presidencia y desde luego tenemos la intención de participar de manera activa, y no sólo en una discusión más ordenada y más productiva, sino sobre todo y ante todo en la identificación de medidas o de acciones que le permitan a esta Conferencia cumplir con su mandato que es, y lo subrayo, un mandato negociador y no solamente un mandato para discusión.

我们认为这一建议完全符合墨西哥担任主席期间所做或者完成努力,而且当然我们打算积极参加不仅是更井然有序和富有成果讨论,而且最重要是参加确定能使裁谈会完成其授权措施或行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 井然 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖伞的人, 卖身, 卖牲口的人, 卖石膏的人, 卖蔬菜的人, 卖水果的人, 卖锁者, 卖桶的人, 卖艺, 卖淫,

相似单词


井灌, 井架, 井井有条, 井口, 井栏, 井然, 井然有序, 井筒, 井盐, 井眼,
jǐng rán

bien ordenado; bien arreglado

西 语 助 手

En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.

环境基金网站上提供了大量现成信息,些信息井然有序,十分全面。

Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.

自从那时以来,一联合政府已开始执政;渡是顺利和井然有序

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举秩序井然,没有发生重大事件。

Si bien muchas de sus conclusiones se tradujeron en medidas positivas, al parecer no se siguieron teniendo en cuenta de manera estructurada esas conclusiones.

尽管讲习班许多结论已转化为积极行动,但在落实讲习班结论面似乎还没有一种井然有序做法。

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

面,大会定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目,注意守时极为重要。

Sin duda, este compromiso de la Corte para adecuarse a las circunstancias le permitirá realizar su trabajo de una manera más eficaz y contribuirá a resolver los casos de forma más ordenada y expedita.

毫无疑问,法院致力于适应形势,从而使之能够更有效地从事工作,并有助于它以更加井然有序和快式审理案件。

Al trabajar sobre la base de los avances ya logrados, debemos redoblar nuestros esfuerzos comunes para alcanzar un mundo más seguro y ordenado en el que los seres humanos sean respetados y protegidos bajo el imperio de la ley.

我们应该在已经取得进展基础上,共同加倍努力建立一更加安全和更加井然有序世界,使人人都在法治下受到尊重和保护。

Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros y señalaron que sería conveniente poder acceder rápida y fácilmente a las noticias sobre los asuntos de la Quinta Comisión, de forma estructurada, mediante la Intranet de las Naciones Unidas.

委员会成员确认已收到会员国书面意见,并认为,如果能在联合国内部网上迅速而简便地查阅排列井然有序第五委员会新闻简报,对工作会很便。

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种好办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内措施能条理井然地付诸实施。

Algunos señalaron que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia adecuada, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

有些发言者发表意见说有必要采取一种适当办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内措施能条理井然地付诸实施。

Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.

信贷项目在至少25村庄里运行,些妇女从可循环、可偿还体系中受益,直到她们生活井然有序,可以在正常体系框架下申请正式信贷。

Esta propuesta la consideramos plenamente congruente con los esfuerzos que México realizó o desplegó durante su propia Presidencia y desde luego tenemos la intención de participar de manera activa, y no sólo en una discusión más ordenada y más productiva, sino sobre todo y ante todo en la identificación de medidas o de acciones que le permitan a esta Conferencia cumplir con su mandato que es, y lo subrayo, un mandato negociador y no solamente un mandato para discusión.

我们认为一建议完全符合墨西哥担任主席期间所做或者完成努力,而且当然我们打算积极参加不仅是更井然有序和富有成果讨论,而且最重要是参加确定能使裁谈会完成其授权措施或行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 井然 的西班牙语例句

用户正在搜索


脉管的, 脉络, 脉络膜, 脉脉, , 蛮不讲理, 蛮干, 蛮横, 蛮横的, 蛮横无礼,

相似单词


井灌, 井架, 井井有条, 井口, 井栏, 井然, 井然有序, 井筒, 井盐, 井眼,
jǐng rán

bien ordenado; bien arreglado

西 语 助 手

En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.

环境基金的网站上提供了大量现成的信息,这些信息井然有序,十分全面。

Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.

自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有发生重大事件。

Si bien muchas de sus conclusiones se tradujeron en medidas positivas, al parecer no se siguieron teniendo en cuenta de manera estructurada esas conclusiones.

尽管讲习班的许多结论已转化为积极的行动,但在落实讲习班的结论方面似乎还没有一种井然有序的做法。

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

在这方面,大会定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序的工作安排,同时为了达为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。

Sin duda, este compromiso de la Corte para adecuarse a las circunstancias le permitirá realizar su trabajo de una manera más eficaz y contribuirá a resolver los casos de forma más ordenada y expedita.

毫无疑问,法院致力于适应形势,从而使之能够更有效地从事工作,并有助于它以更加井然有序和快捷的方式审理案件。

Al trabajar sobre la base de los avances ya logrados, debemos redoblar nuestros esfuerzos comunes para alcanzar un mundo más seguro y ordenado en el que los seres humanos sean respetados y protegidos bajo el imperio de la ley.

我们应该在已经取得的进展基础上,共同加倍努力建立一个更加安全和更加井然有序的世界,使人人都在法治下重和保护。

Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros y señalaron que sería conveniente poder acceder rápida y fácilmente a las noticias sobre los asuntos de la Quinta Comisión, de forma estructurada, mediante la Intranet de las Naciones Unidas.

委员会成员确认已收会员国的书面意见,并认为,如果能在联合国内部网上迅速而简便地查阅排列井然有序的第五委员会新闻简报,对工作会很方便。

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识,有必要采取一种好的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内的措施能条理井然地付诸实施。

Algunos señalaron que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia adecuada, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

有些发言者发表意见说有必要采取一种适当的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内的措施能条理井然地付诸实施。

Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.

这样的信贷项目在至少25个村庄里运行,这些妇女从可循环的、可偿还的体系中益,直她们的生活井然有序,可以在正常体系的框架下申请正式信贷。

Esta propuesta la consideramos plenamente congruente con los esfuerzos que México realizó o desplegó durante su propia Presidencia y desde luego tenemos la intención de participar de manera activa, y no sólo en una discusión más ordenada y más productiva, sino sobre todo y ante todo en la identificación de medidas o de acciones que le permitan a esta Conferencia cumplir con su mandato que es, y lo subrayo, un mandato negociador y no solamente un mandato para discusión.

我们认为这一建议完全符合墨西哥担任主席期间所做的或者完成的努力,而且当然我们打算积极参加不仅是更井然有序和富有成果的讨论,而且最重要的是参加确定能使裁谈会完成其授权的措施或行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 井然 的西班牙语例句

用户正在搜索


满城风雨, 满打满算, 满的, 满额, 满分, 满腹, 满怀, 满口, 满满的, 满面,

相似单词


井灌, 井架, 井井有条, 井口, 井栏, 井然, 井然有序, 井筒, 井盐, 井眼,
jǐng rán

bien ordenado; bien arreglado

西 语 助 手

En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.

环境基金网站上提供了大量现成信息,这些信息井然有序,十分全面。

Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.

自从那时以来,一个新联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序

Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.

6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举秩序井然,没有发生大事件。

Si bien muchas de sus conclusiones se tradujeron en medidas positivas, al parecer no se siguieron teniendo en cuenta de manera estructurada esas conclusiones.

尽管讲许多结论已转化行动,但在落实讲结论方面似乎还没有一种井然有序做法。

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

在这方面,大会定提醒各国代表团,确保切实有效和井然有序工作安排,同时了达到联合国节省开支目,注意守时要。

Sin duda, este compromiso de la Corte para adecuarse a las circunstancias le permitirá realizar su trabajo de una manera más eficaz y contribuirá a resolver los casos de forma más ordenada y expedita.

毫无疑问,法院致力于适应形势,从而使之能够更有效地从事工作,并有助于它以更加井然有序和快捷方式审理案件。

Al trabajar sobre la base de los avances ya logrados, debemos redoblar nuestros esfuerzos comunes para alcanzar un mundo más seguro y ordenado en el que los seres humanos sean respetados y protegidos bajo el imperio de la ley.

我们应该在已经取得进展基础上,共同加倍努力建立一个更加安全和更加井然有序世界,使人人都在法治下受到尊和保护。

Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros y señalaron que sería conveniente poder acceder rápida y fácilmente a las noticias sobre los asuntos de la Quinta Comisión, de forma estructurada, mediante la Intranet de las Naciones Unidas.

委员会成员确认已收到会员国书面意见,并认,如果能在联合国内部网上迅速而简便地查阅排列井然有序第五委员会新闻简报,对工作会很方便。

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种好办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内措施能条理井然地付诸实施。

Algunos señalaron que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia adecuada, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

有些发言者发表意见说有必要采取一种适当办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地和创造替代生计以及执法和宣传活动在内措施能条理井然地付诸实施。

Esos programas de créditos funcionan, por lo menos, en el 25% de las aldeas y las mujeres son beneficiarias de un sistema de fondos rotatorios reembolsables que las seguirá ayudando hasta que ordenen sus vidas y estén en condiciones de solicitar créditos oficiales en condiciones normales.

这样信贷项目在至少25个村庄里运行,这些妇女从可循环、可偿还体系中受益,直到她们生活井然有序,可以在正常体系框架下申请正式信贷。

Esta propuesta la consideramos plenamente congruente con los esfuerzos que México realizó o desplegó durante su propia Presidencia y desde luego tenemos la intención de participar de manera activa, y no sólo en una discusión más ordenada y más productiva, sino sobre todo y ante todo en la identificación de medidas o de acciones que le permitan a esta Conferencia cumplir con su mandato que es, y lo subrayo, un mandato negociador y no solamente un mandato para discusión.

我们认这一建议完全符合墨西哥担任主席期间所做或者完成努力,而且当然我们打算积参加不仅是更井然有序和富有成果讨论,而且最是参加确定能使裁谈会完成其授权措施或行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 井然 的西班牙语例句

用户正在搜索


蔓生植物, 蔓藤花棚, 蔓延, 蔓延的, , , 漫笔, 漫不经心, 漫不经心的, 漫步,

相似单词


井灌, 井架, 井井有条, 井口, 井栏, 井然, 井然有序, 井筒, 井盐, 井眼,