Se reúne por lo menos una vez al año.
主每年至少开会一次。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主每年至少开会一次。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主结了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主和一名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
主对讨论情况进行了
结。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主, 也高度赞赏秘书处提供的支
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论的主、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发
。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主、主管经济和社会事务副秘书长作了开场发
。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作了介绍,会议主有:主席Domaye Nodjigoto先
(
)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先
(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主南非水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发
。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产
重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主,口头修改了决议草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发
深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令
鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
主应作介绍性发
,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论结束时对要点进行
结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reúne por lo menos una vez al año.
持人每年至少开
一次。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次上,共同
持人总结了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次,
都有一名
持人和一名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
持人对讨论情况进行了总结。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论的持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发
。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位持人或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事副
海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组
持人、
管经济和社
事务副秘书长作了开场发
。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨的
活动安排向大家作了介
,
持人有:
Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次上,
持人南非水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发
。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
持人在宣布
开始时指出,安理
附属机构的工作可产生重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次上,巴西代表作为
持人,口头修改了决
草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构持人着重介
了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬采取
动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的
持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
持人在宣布开
时说,安理
的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事持人由11个成员国政府组成,负责审
拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员建
设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员
持人。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
持人应作介
性发
,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论结束时对要点进行总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开会一次。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主持人总结了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨论情了总结。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论的主持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主持人或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理会
主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会
秘书长作了开场发
。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作了介绍,会议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主持人南非水和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发
。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理会主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
主持人应作介绍性发,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论结束时对要点
总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开会一次。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主持人总结了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨论情况进行了总结。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论的主持人、开计划署预防危机和复原局局
Kathleen Cravero
。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主持人或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书作了开场
。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作了介绍,会议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主持人南非水事和森林部Buyelwa Patience Sonjica
。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
主持人应作介绍性,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论结束时对要点进行总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开会一次。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,同主持人
了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持人一名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨论情况进行了。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
同主持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论的主持人、开发计划署预防危机复原局局长Kathleen Cravero发
。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主持人或协调员一位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)对话小组主持人、主管经
会事务副秘书长作了开场发
。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作了介绍,会议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主持人南非水事森林部长Buyelwa Patience Sonjica发
。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
主持人应作介绍性发,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论
束时对要点进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开会一次。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主持人总结了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持人一名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨论情况进行了总结。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部长强调了资源紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前现在
主持人, 也高度赞赏秘书处提供
支持。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论主持人、开发计划署预防危
原局局长Kathleen Cravero发
。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有对话都应由一位主持人或协调员
一位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)对话小组主持人、主管经济
社会事务副秘书长作了开场发
。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会会议活动安排向大家作了介绍,会议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)
报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主持人南非水事森林部长Buyelwa Patience Sonjica发
。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布会议开始时指出,安理会附属构
工作可产生重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对
挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有问题分成四组,并任命了这方面工作
主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织系时提出了一个发人深省
问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开会时说,安理会工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞
演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所工作方案,并评价其以往
活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职联合申诉委员会主持人。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
主持人应作介绍性发,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论结束时对要点进行总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在议上,共
主持人总结了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每议,主席都有
名主持人和
名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨论情况进行了总结。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共主持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论的主持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每与专题有关的对话都应由
位主持人或协调员和
位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社
事务副秘书长作了开场发
。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨的
议活动安排向大家作了介绍,
议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在议上,主持人南非水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发
。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布议开始时指出,安理
附属机构的工作可产生重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开时说,安理
的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员建议设置
个P-5员额担任全职的联合申诉委员
主持人。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
主持人应作介绍性发,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论结束时对要点进行总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开一
。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在议上,共
主持人总结了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每议,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨论情况进行了总结。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共主持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论的主持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每与专题有关的对话都应由一位主持人或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社
事务副秘书长作了开场发
。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨的
议活动安排向大家作了介绍,
议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先
(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先
(
)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在一
议上,主持人南非水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发
。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布议开始时指出,安理
附属机构的工作可产
重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在一
议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开时说,安理
的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉
经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员
主持人。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
主持人应作介绍性发,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论结束时对要点进行总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开会一次。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
同次会议上,共同主持人总结了讨论。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨论情况进行了总结。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨论的主持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主持人或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩论。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长作了开场发。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作了介绍,会议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
同一次会议上,主持人南非水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发
。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又同一次会议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人开会时说,安理会的工作方法
过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
Los moderadores formularán observaciones introductorias para establecer el marco de los debates, orientarán de manera proactiva las deliberaciones y harán un resumen de los elementos esenciales al final del debate.
主持人应作介绍性发,订出讨论框架,积极指导讨论,并
讨论结束时对要点进行总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。