En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主持人总结了。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主持人总结了。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开会一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部长强调了资源的度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的话都应由一位主持人或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组的主持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长作了开场发言。
El moderador resumió el debate.
主持人情况进行了总结。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研会的会议活动安排向大家作了介绍,会议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主持人南非水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告序,又不能忽略每项条约特点必须应
的挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将在秘书长报告四组课题主持人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
次会议上,共
主
总结了讨
。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主每年至少开会一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主和一名报告员协助其工作。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共主
,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现的主
, 也高度赞赏秘书处提供的支
。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨的主
、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主、主管经济和社会事务副秘书长作了开场发言。
El moderador resumió el debate.
主对讨
情况进行了总结。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作了介绍,会议主有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
一次会议上,主
南非水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又一次会议上,巴西代表作为主
,口头修改了决议草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主谈到与非政府组织的关系时提出了一个发
深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主宣布开会时说,安理会的工作方法
过去几年中出现了令
鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将秘书长报告四组课题主
本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次议上,共同主持人总结了
。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次议,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南部长强调了资源
紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在主持人, 也高度赞赏秘书处提供
支持。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关对话都应由一位主持人或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组主持人、开发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社
事务副秘书长作了开场发言。
El moderador resumió el debate.
主持人对情况进行了总结。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研议活动安排向大家作了介绍,
议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次议上,主持人南
水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布议开始时指出,安理
附属机构
工作可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与府组织
关系时提出了一个发人深省
问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开时说,安理
工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞
演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事主持人由11个成员国
府组成,负责审议拉加经社规划所
工作方案,并评价其以往
活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员建议设置一个P-5员额担任全职
联合申诉委员
主持人。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将在秘书长报告四组课题主持人本月稍后将举行专题协商中,更详细地阐述我国
府
立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主持人讨
。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开会一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主持人或协员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨的主持人、开发计划署预防危机和复原局局
Kathleen Cravero发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书作
开场发言。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨情况进行
。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作介绍,会议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主持人南非水事和森林部Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主持人,口头修改决议草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将在秘书报告四组课题主持人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主持总结了讨
。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持每年至少
会一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持和一名报告员协助其工作。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主持或协调员和一位专家负责鼓励各方展
交互
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨的主持
、
计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero
言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持、主管经济和社会事务副秘书长作了
场
言。
El moderador resumió el debate.
主持对讨
情况进行了总结。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作了介绍,会议主持有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主持南非水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica
言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持在宣布会议
始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主持,口头修改了决议草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持在谈到与非政府组织的关系时提出了一个
深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持在宣布
会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令
鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主持由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将在秘书长报告四组课题主持本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主总结了讨
。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主每年至少开会一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主和一名报告员协助其工
。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主,南非财政部
强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主,
高度赞赏秘
处提供的支
。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主或协调员和一位专家负责鼓励各方展开交互性辩
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨的主
、开发计划署预防危机和复原局局
Kathleen Cravero发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主、主管经济和社会事务副秘
了开场发言。
El moderador resumió el debate.
主对讨
情况进行了总结。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家了介绍,会议主
有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主南非水事和森林部
Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工
可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表为主
,口头修改了决议草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工的主
。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发
深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主在宣布开会时说,安理会的工
方法在过去几年中出现了令
鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工
方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将在秘报告四组课题主
本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主持人总结了讨。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开会一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持人一名报告员协助其工作。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专有
的
都应由一位主持人或协调员
一位专家负责鼓励各方展开交互性辩
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨的主持人、开发计划署预防危机
复原局局长Kathleen Cravero发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)小组主持人、主管经济
社会事务副秘书长作了开场发言。
El moderador resumió el debate.
主持人讨
情况进行了总结。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大家作了介绍,会议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主持人南非水事森林部长Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应的挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有问
分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的系时提出了一个发人深省的问
:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将在秘书长报告四组课主持人本月稍后将举行的专
协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次会议上,共同主持人总结了讨。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少开会一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次会议,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一主持人或协调员和一
专
负责鼓励各方展开交互性辩
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨的主持人、开发计划署预防危机和复原
Kathleen Cravero发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书作了开场发言。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨情况进行了总结。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨会的会议活动安排向大作了介绍,会议主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次会议上,主持人南非水事和森林部Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布会议开始时指出,安理会附属机构的工作可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次会议上,巴西代表作为主持人,口头修改了决议草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布开会时说,安理会的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事会主持人由11个成员国政府组成,负责审议拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建议设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将在秘书报告四组课题主持人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la misma sesión, los moderadores presentaron un resumen del debate.
在同次上,共同主持人总结了讨
。
Se reúne por lo menos una vez al año.
主持人每年至少一次。
En todas las sesiones el Presidente contó con la asistencia de un moderador y un relator.
每次,主席都有一名主持人和一名报告员协助其工作。
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, el otro comoderador, destacó la magnitud de las limitaciones de recursos.
共同主持人,南非财政部长强调了资源的紧缺程度。
También los presidentes actuales y anteriores expresaron su especial agradecimiento por el apoyo recibido de la secretaría.
以前和现在的主持人, 也高度赞赏秘书处提供的支持。
Cada diálogo temático debería contar con un moderador o facilitador y un animador para fomentar el debate interactivo.
每次与专题有关的对话都应由一位主持人或协调员和一位专家负责鼓励各方展交互性辩
。
Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración.
小组讨的主持人、
发计划署预防危机和复原局局长Kathleen Cravero发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社
事务副秘书长作了
场发言。
El moderador resumió el debate.
主持人对讨情况进行了总结。
Seguidamente se presentó el programa del Seminario y la composición de la Mesa, que estaba integrada por el Sr.
研讨的
活动安排向大家作了介绍,
主持人有:主席Domaye Nodjigoto先生(乍得)和报告员Corentin Hervo-Akendengué先生(加蓬)。
En la misma sesión, la moderadora, Buyelwa Patience Sonjica, Ministra de Bosques y Asuntos Hídricos de Sudáfrica, formuló una declaración.
在同一次上,主持人南非水事和森林部长Buyelwa Patience Sonjica发言。
Presentando la sesión, el moderador señaló que la labor de los órganos subsidiarios del Consejo podía tener consecuencias muy importantes.
主持人在宣布始时指出,安理
附属机构的工作可产生重大影响。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.
又在同一次上,巴西代表作为主持人,口头修改了决
草案案文。
Quisiera felicitar al Presidente por su iniciativa de crear cuatro grupos de temas y de nombrar a varios facilitadores para trabajar en ese sentido.
我要赞扬主席采取主动,将有关问题分成四组,并任命了这方面工作的主持人。
En cuanto al tema de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el moderador formuló una pregunta provocadora: ¿seguía siendo válida la fórmula Arria?
主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人深省的问题:阿里亚办法是否仍然有效?
Presentando la sesión, el moderador observó que se había registrado una evolución alentadora de los métodos de trabajo del Consejo a lo largo de los años.
主持人在宣布时说,安理
的工作方法在过去几年中出现了令人鼓舞的演变。
20.21 La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, integrada por 11 gobiernos miembros, examina el programa de trabajo del ILPES y evalúa sus actividades anteriores.
21 区域规划理事主持人由11个成员国政府组成,负责审
拉加经社规划所的工作方案,并评价其以往的活动。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员建
设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员
主持人。
Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.
我将在秘书长报告四组课题主持人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述我国政府的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。