La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要预防武装冲突为首要责任的民间社会。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要预防武装冲突为首要责任的民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委员会变成Barthélemy Boganda为首的政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年来发出的递解离境令的统计资料细目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 国贸中心的组织结构执行主任为首,下分三个实务司和一个方案支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是为什么布基纳法索为首的四个非洲棉花生产国要求取消北部国家不公平的出口补贴的原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办事处都由一D-2为首,由5-7
其他专业人员和4-5
一般事务人员辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
基什内尔总统为首的阿根廷政府
最大限度损害群岛的经济为目标,并力图阻碍群岛的各方面发展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
内政部长为首的中央自然灾害救助委员会负责制订处理自然灾害的政策和方案,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很多恢复方案提供了捐助,向11个非洲国家提供了1亿多美元,为首项河盲症防治方案的成功作出了贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
三. 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应求达效率、才干及忠诚之最高标准为首要考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
联合国为首的国际社会应该继
调的方式,向阿富汗政府和人民提供支持。 我国政府随时准备在这方面提供毫无保留的合作。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,调联合革命组织商定代表
皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
联合国有效调地在各国派驻人员的前提条件之一是要有一个强有力的
驻地
调员为首的联合国国家小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克为首的独立调查委员会提出的第一次临时报告建议加强监督厅在预算事项上的独立性,将这种独立性扩大到与各基金和方案的安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立了联合国海地稳定特派团(联海稳定团),为首的是我国的一位天才的朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他的出色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
美国和欧洲联盟15国为首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
联合国的问责制框架是一个大会为首的结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令人严重关切,国际社会应联合国为首认真关注减轻对发展中国家经济不利影响的措施。
声明:上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要以预防武装冲突为首要责任的民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委员会变成以Barthélemy Boganda为首的政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 国贸中心的组织结构以执行主任为首,个实务司和一个方案支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是为什么以布基纳法索为首的四个非洲棉花生产国要求取消北部国家不公平的出口补贴的原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办事处都由一D-2为首,由5-7
其他专业人员和4-5
一般事务人员辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
以基什内尔总统为首的阿根廷政府以最大限度损害群岛的经济为目标,并力图阻碍群岛的各方面发展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
以内政部长为首的中央灾害救助委员会负责制订处
灾害的政策和方案,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很多恢复方案提供了捐助,向11个非洲国家提供了1亿多美元,为首项河盲症防治方案的成功作出了贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
. 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干及忠诚之最高标准为首要考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
以联合国为首的国际社会应该继续以协调的方式,向阿富汗政府和人民提供支持。 我国政府随时准备在这方面提供毫无保留的合作。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
联合国有效协调地在各国派驻人员的前提条件之一是要有一个强有力的以驻地协调员为首的联合国国家小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克为首的独立调查委员会提出的第一次临时报告建议加强监督厅在预算事项上的独立性,将这种独立性扩大到与各基金和方案的安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立了联合国海地稳定特派团(联海稳定团),为首的是我国的一位天才的朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他的出色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国为首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
联合国的问责制框架是一个以大会为首的结构,责任从秘书长、高层管人员和中层管
人员一直
达到所有工作人员。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令人严重关切,国际社会应以联合国为首认真关注减轻对发展中国家经济不利影响的措施。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要以预武装冲突为
要责任
民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委员会变成以Barthélemy Boganda为政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性方案接受支助家庭中,有44%是妇女为
。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
表所示为
份报告提交后5年以来发出
递解离境令
统计资料细目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 国贸中心组织结构以执行主任为
,
分三个实务司和一个方案支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是为什么以布基纳法索为四个非洲棉花生产国要求取消北部国家不公平
出口补贴
原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办事处都由一D-2为
,由5-7
其他专业人员和4-5
一般事务人员辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
以基什内尔总统为阿根廷政府以最大限度损害群岛
经济为目标,并力图阻碍群岛
各方面发展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
以内政部长为中央自然灾害救助委员会负责制订处理自然灾害
政策和方案,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很多恢复方案提供了捐助,向11个非洲国家提供了1亿多美元,为项河盲
方案
成功作出了贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
三. 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干及忠诚之最高标准为要考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
以联合国为国际社会应该继续以协调
方式,向阿富汗政府和人民提供支持。 我国政府随时准备在这方面提供毫无保留
合作。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为军事委员会铲除流亡
显著智利人。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
联合国有效协调地在各国派驻人员前提条件之一是要有一个强有力
以驻地协调员为
联合国国家小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克为独立调查委员会提出
第一次临时报告建议加强监督厅在预算事项上
独立性,将这种独立性扩大到与各基金和方案
安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立了联合国海地稳定特派团(联海稳定团),为是我国
一位天才
朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他
出色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国为,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注
是发展中国家市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
联合国问责制框架是一个以大会为
结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直
达到所有工作人员。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令人严重关切,国际社会应以联合国为认真关注减轻对发展中国家经济不利影响
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要以预防武装冲突为首要责任的民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委会变成以Barthélemy Boganda为首的政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 国贸中心的组织结构以执行主任为首,下分三个实务司和一个支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是为什么以布基纳法索为首的四个非洲棉花生产国要求取消北部国家不公平的出口补贴的原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办处都由一
D-2为首,由5-7
其他专业
和4-5
一般
务
辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
以基什内尔总统为首的阿根廷政府以最大限度损害群岛的经济为目标,并力图阻碍群岛的各面发展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
以内政部长为首的中央自然灾害救助委会负责制订处理自然灾害的政策和
,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很多恢复提供了捐助,向11个非洲国家提供了1亿多美元,为首项河盲症防治
的成功作出了贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
三. 办之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干及忠诚之最高标准为首要考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
以联合国为首的国际社会应该继续以协调的式,向阿富汗政府和
民提供支持。 我国政府随时准备在这
面提供毫无保留的合作。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军委
会铲除流亡的显著智利
。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
联合国有效协调地在各国派驻的前提条件之一是要有一个强有力的以驻地协调
为首的联合国国家小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克为首的独立调查委会提出的第一次临时报告建议加强监督厅在预算
项上的独立性,将这种独立性扩大到与各基金和
的安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立了联合国海地稳定特派团(联海稳定团),为首的是我国的一位天才的朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他的出色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国为首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
联合国的问责制框架是一个以大会为首的结构,责任从秘书长、高层管理和中层管理
一直下达到所有工作
。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令严重关切,国际社会应以联合国为首认真关注减轻对发展中国家经济不利影响的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要以预防武装冲突为首要责任的民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委员会变成以Barthélemy Boganda为首的政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以的递解离境令的统计资料细目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 贸中心的组织结构以执行主任为首,下分三个实务司和一个方案支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是为什么以布基纳法索为首的四个棉花生产
要求取消北部
家不公平的
口补贴的原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办事处都由一D-2为首,由5-7
其他专业人员和4-5
一般事务人员辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
以基什内尔总统为首的阿根廷政府以最大限度损害群岛的经济为目标,并力图阻碍群岛的各方面展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
以内政部长为首的中央自然灾害救助委员会负责制订处理自然灾害的政策和方案,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很多恢复方案提供了捐助,向11个家提供了1亿多美元,为首项河盲症防治方案的成功作
了贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
三. 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干及忠诚之最高标准为首要考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
以联合为首的
际社会应该继续以协调的方式,向阿富汗政府和人民提供支持。 我
政府随时准备在这方面提供毫无保留的合作。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
联合有效协调地在各
派驻人员的前提条件之一是要有一个强有力的以驻地协调员为首的联合
家小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克为首的独立调查委员会提的第一次临时报告建议加强监督厅在预算事项上的独立性,将这种独立性扩大到与各基金和方案的安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立了联合海地稳定特派团(联海稳定团),为首的是我
的一位天才的朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他的
色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美和欧
联盟15
为首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是
展中
家市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
联合的问责制框架是一个以大会为首的结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令人严重关切,际社会应以联合
为首认真关注减轻对
展中
家经济不利影响的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要以预防武装冲突为首要责任的民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委员会变成以Barthélemy Boganda为首的政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 国贸中心的组织结构以执行主任为首,下分三个实务司和一个方案支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是为什么以布基纳法索为首的四个非洲棉花生产国要求取消北部国家不公平的出口补贴的原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办事处都由一D-2为首,由5-7
其他专业人员和4-5
一般事务人员辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
以基什内尔总统为首的阿根廷政府以最大限度损害群岛的经济为目标,并力图阻碍群岛的各方面发展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
以内政部长为首的中央自然灾害救助委员会负责制订处理自然灾害的政策和方案,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很方案提供了捐助,向11个非洲国家提供了1亿
美元,为首项河盲症防治方案的成功作出了贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
三. 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干及忠诚之最高标准为首要考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
以联合国为首的国际社会应该继续以协调的方式,向阿富汗政府和人民提供支持。 我国政府随时准备在这方面提供毫无保留的合作。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
联合国有效协调地在各国派驻人员的前提条件之一是要有一个强有力的以驻地协调员为首的联合国国家小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克为首的独立调查委员会提出的第一次临时报告建议加强监督厅在预算事项上的独立性,将这种独立性扩大到与各基金和方案的安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立了联合国海地稳定特派团(联海稳定团),为首的是我国的一位天才的朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他的出色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国为首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
联合国的问责制框架是一个以大会为首的结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令人严重关切,国际社会应以联合国为首认真关注减轻对发展中国家经济不利影响的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要以装冲突为首要责任的民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委员会变成以Barthélemy Boganda为首的政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 贸中心的组织结构以执行主任为首,下分三个实务司和一个方案支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是为什么以布基纳法索为首的四个非洲棉花生产要求取消北部
家不公平的出口补贴的原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办事处都由一D-2为首,由5-7
其他专业人员和4-5
一般事务人员辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
以基什内尔总统为首的阿根廷政府以最大限度损害群岛的经济为目标,并力图阻碍群岛的各方面发展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
以内政部长为首的中央自然灾害救助委员会负责制订处理自然灾害的政策和方案,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很多恢复方案提供了捐助,向11个非洲家提供了1亿多美元,为首项河盲症
治方案的成功作出了贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
三. 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干及忠诚之最高标准为首要考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
以为首的
际社会应该继续以协调的方式,向阿富汗政府和人民提供支持。 我
政府随时准备在这方面提供毫无保留的
作。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
有效协调地在各
派驻人员的前提条件之一是要有一个强有力的以驻地协调员为首的
家小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克为首的独立调查委员会提出的第一次临时报告建议加强监督厅在算事项上的独立性,将这种独立性扩大到与各基金和方案的安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立了海地稳定特派团(
海稳定团),为首的是我
的一位天才的朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他的出色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美和欧洲
盟15
为首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是发展中
家市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
的问责制框架是一个以大会为首的结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令人严重关切,际社会应以
为首认真关注减轻对发展中
家经济不利影响的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要以预防武装冲突为首要责任的民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委员会变成以Barthélemy Boganda为首的政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性方案接受支助的,有44%是妇女为首的。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发的递解离境令的统计资料细目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 国贸心的组织结构以执行主任为首,下分三个实务司和一个方案支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是为什么以布基纳法索为首的四个非洲棉花生产国要求取消北部国不公平的
口补贴的原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办事处都由一D-2为首,由5-7
其他专业人员和4-5
一般事务人员辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
以基什内尔总统为首的阿根廷政府以最大限度损害群岛的经济为目标,并力图阻碍群岛的各方面发展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
以内政部长为首的央自然灾害救助委员会负责制订处理自然灾害的政策和方案,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很多恢复方案提供捐助,向11个非洲国
提供
1亿多美元,为首项河盲症防治方案的成功
贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
三. 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干及忠诚之最高标准为首要考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
以联合国为首的国际社会应该继续以协调的方式,向阿富汗政府和人民提供支持。 我国政府随时准备在这方面提供毫无保留的合。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
联合国有效协调地在各国派驻人员的前提条件之一是要有一个强有力的以驻地协调员为首的联合国国小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克为首的独立调查委员会提的第一次临时报告建议加强监督厅在预算事项上的独立性,将这种独立性扩大到与各基金和方案的安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立联合国海地稳定特派团(联海稳定团),为首的是我国的一位天才的朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他的
色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美国和欧洲联盟15国为首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是发展国
市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
联合国的问责制框架是一个以大会为首的结构,责任从秘书长、高层管理人员和层管理人员一直下达到所有工
人员。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令人严重关切,国际社会应以联合国为首认真关注减轻对发展国
经济不利影响的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需以预防武装冲突为首
责任的民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委员会变成以Barthélemy Boganda为首的政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 贸中心的组织结构以执行主任为首,下分三个实务司和一个方案支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是为什么以布基纳法索为首的四个非洲棉花生求取消北部
家不公平的出口补贴的原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办事处都由一D-2为首,由5-7
其他专业人员和4-5
一般事务人员辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
以基什内尔总统为首的阿根廷政府以最大限度损害群岛的经济为目标,阻碍群岛的各方面发展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
以内政部长为首的中央自然灾害救助委员会负责制订处理自然灾害的政策和方案,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很多恢复方案提供了捐助,向11个非洲家提供了1亿多美元,为首项河盲症防治方案的成功作出了贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
三. 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干及忠诚之最高标准为首考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
以联合为首的
际社会应该继续以协调的方式,向阿富汗政府和人民提供支持。 我
政府随时准备在这方面提供毫无保留的合作。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
以联军和巴基斯坦部队为首的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
联合有效协调地在各
派驻人员的前提条件之一是
有一个强有
的以驻地协调员为首的联合
家小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克为首的独立调查委员会提出的第一次临时报告建议加强监督厅在预算事项上的独立性,将这种独立性扩大到与各基金和方案的安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立了联合海地稳定特派团(联海稳定团),为首的是我
的一位天才的朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他的出色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
以美和欧洲联盟15
为首,其市场都超过6万亿美元,但全球零售商主
关注的是发展中
家市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
联合的问责制框架是一个以大会为首的结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令人严重关切,际社会应以联合
为首认真关注减轻对发展中
家经济不利影响的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。