西语助手
  • 关闭
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是个个性很强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性是十分重的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一个人个性的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有个性,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话没有压制人的个性,对话所包含的意思是,开始时对话者之间存

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一个有个性的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是了解人民当时的把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组的立场是,言论自由是每个人个性得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出的大使和一个有魅力、有个性的人,而且还以一种或另一种方式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

全球化的影响下,当今比过去更强调自己特有的个性与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,所有工作人员从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们的身心发育和个性的形成最为有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数个版本,以纳入个性化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

求职的每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的个性及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,使大多数人觉得真的没有必保持这种特有的个性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


雨帽, 雨棚, 雨坡, 雨前, 雨情, 雨区, 雨伞, 雨声, 雨刷, 雨水,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

罗是个个性很强的

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性是十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一个个性的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有个性,总是注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一个有个性的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性个性,使之为自主的堡垒,同样,专业士面临的挑战是要了解民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使觉得排斥他是确护自己的特有个性的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组的场是,言论自由是每个个性得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出的大使一个有魅力、有个性,而且还以一种或另一种方式触及许多的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的个性与他截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄个性向幼儿提供服务,需要所有工作员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相,因为对他们的身心发育个性的形成最为有利的,是少数稳定、悉心爱的系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数个版本,以纳入个性化导游消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每个无论是否获得就业救济、就业险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族系上的这一趋势,应大力强调护所有社群的个性及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数觉得真的没有必要持这种特有的个性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


雨云, 雨住, , 语病, 语词, 语法, 语法错误, 语法的, 语汇, 语句,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是个个性很强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性是十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一个人个性的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有个性,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一个有个性的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际包括个性理技能或风格、以及同事

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护己的特有个性的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组的立场是,言论由是每个人个性得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出的大使和一个有魅力、有个性的人,而且还以一种或另一种方式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调己特有的个性与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因对他们的身心发育和个性的形成最有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地理系统推出以来已经历了数个版本,以纳入个性化导游和消费者理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的个性及其把握己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


语无伦次地说, 语系, 语序, 语焉不详, 语言, 语言的, 语言翻译程序, 语言风格, 语言隔阂, 语言规范化,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是个个性很强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性是十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一个人个性的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

很有个性,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

是一个有个性的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥人是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组的立场是,言论自由是每个人个性得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

是一位杰出的大使和一个有魅力、有个性的人,而且还以一种或另一种方式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的个性人截然同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对们的身心发育和个性的形成最为有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数个版本,以纳入个性化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的个性及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


语言学校, 语言与文字, 语义含糊, 语义配合, 语义学, 语音, 语音的, 语音信箱, 语音学, 语音学的,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗很强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有,总引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人的,对话所包含的意思,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

开朗。

Es un pintor con personalidad.

的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3专业方案、2暴力女受害者方案及1庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念权力下放的产物,已经赋予城市以属,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战要了解人民当时的需要,并把这种望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人确立和保护自己的特有的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

,工作组的立场,言论自得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅一位杰出的大使和一有魅力、有的人,而且还以一种或另一种方式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们的身心发育和的形成最为有利的,少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数版本,以纳入化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的人无论否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的

声明:以上例句、词分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


瘐死, , 窳败, 窳劣, , 玉版宣, 玉帛, 玉成, 玉带, 玉雕,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗个性很强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气一个人个性的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有个性,总引人

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

一个有个性的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人和保护自己的特有个性的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

,工作组的,言论自由每个人个性得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅一位杰出的大使和一个有魅力、有个性的人,而且还以一种或另一种方式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的个性与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相,因为对他们的身心发育和个性的形成最为有利的,少数稳定、悉心爱的系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数个版本,以纳入个性化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每个人无论否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的个性及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


玉色, 玉石, 玉石俱焚, 玉蜀黍, 玉髓, 玉兔, 玉玺, 玉言, 玉音, 玉宇,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是很强人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展是十分重要

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人,对话所包含意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助还有3专业方案、2暴力女受害者方案及1庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市理念是权力下放产物,已经赋予城市以属,使之为自主堡垒,同样,专业人士面临挑战是要了解人民当时需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己特有法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组立场是,言论自由是每得以充分发挥基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出大使和一有魅力、有人,而且还以一种或另一种方式触及许多人生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化影响下,当今比过去更需要强调自己特有与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们身心发育和形成最为有利,是少数稳定、悉心关爱关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目地管理系统自推出以来已经历了数版本,以纳入化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上这一趋势,应大力强调保护所有社群及其把握自己未来能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真没有必要保持这种特有

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 郁积, 郁结, 郁金, 郁金香, 郁金香花, 郁闷, 郁闷的, 郁血, 郁郁,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是个个性很强人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性是十分重要

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

是一个人个性一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有个性,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人个性,对话所包含意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一个有个性

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市理念是权力下放产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主堡垒,同样,专业人士面临挑战是要了解人民当时需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述许多内容往往使人觉得排斥他人是确和保护自己特有个性最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作场是,言论自由是每个人个性得以充分发挥基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出大使和一个有魅力、有个性人,而且还以一种或另一种方式触及许多人生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化影响下,当今比过去更需要强调自己特有个性与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们身心发育和个性形成最为有利,是少数稳定、悉心关爱关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目地管理系统自推出以来已经历了数个版本,以纳入个性化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上这一趋势,应大力强调保护所有社群个性及其把握自己未来能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真没有必要保持这种特有个性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 狱吏, 狱卒, , , , 浴场, 浴场的, 浴场疗养地, 浴池,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗个性很强的

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气一个个性的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

很有个性,总关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制个性,对话所包含的意思,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性

Es un pintor con personalidad.

一个有个性的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业士面临的挑战民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使觉得排斥确立和保护自己的特有个性的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

,工作组的立场,言论自由每个个性得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

不仅一位杰出的大使和一个有魅力、有个性,而且还以一种或另一种方式触及许多的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的个性截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,需要所有工作员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对们的身心发育和个性的形成最为有利的,少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历数个版本,以纳入个性化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每个无论否获得就业救济、就业保险或其公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的个性及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数觉得真的没有必要保持这种特有的个性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员, 预备功课, 预备会议,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,