西语助手
  • 关闭

与…相应的

添加到生词本

与…相应的  
conforme

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常类似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在度进行相应职等比较工作会受到影响。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并相应修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这类行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是A类A10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.

这支军队建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法重要性,即将遴选、审查、装备和指导相应部门总体改革相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antibalas, antibaquio, antibiótico, antibloqueo, antiburgués, anticaída, anticanceroíso, anticanceroso, anticanónico, anticapitalismo,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常类似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这“A”类索偿额应减少,使之达到真正相应数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

“A”类索偿额应减少,使之达到真正相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议列。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作国所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这行为相应修正其行为国际法主体达协定,才能终止这类行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调职等,因为驻地协调有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是A类A10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.

这支军队建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法重要性,即将遴选、审查、装备和指导相应部门总体改革相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antidivorcista, antidlftérico, antidopaje, antidoro, antidotarlo, antídoto, antidroga, antidumping, antieconómico, antiedad,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常类似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将项审计意见相应倡议并列。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

人或无籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

家只有通过注意到这些行为并相应修正其行为际法主体达成协定,才能终止这类行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是A类A10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.

这支军队建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法重要性,即将遴选、审查、装备和指导相应部门总体改革相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antiespasmódico, antiespasmódxco, antiespiritualismo, antiestático, antiesteticista, antiestético, antievangélico, antifármaco, antifascista, antifaz,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》条款非常类似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,“A”类索减少,使之达到真正成分

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

“A”类索减少,使之达到真正成分

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见倡议并列。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题,确保安理会决定得到落实。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

成员担心目前正在参照制度进行职等比较工作会受到影响。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到行为并修正其行为国际法主体达成协定,才能终止类行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任是A类A10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,也要求审查和改进各种结构及其供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.

支军队建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法重要性,即将遴选、审查、装备和指导部门总体改革结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antifonero, antífrasis, antifricción, antifúngico, antigás, antigema, antigenia, antígeno, antigorita, antigramatical,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》条款非常类似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见倡议并列。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须全理事会工作成员国所关心问题理会决定得到落实。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行职等比较工作会受到影响。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这类行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任是A类A10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.

这支军队建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法重要性,即将遴选、审查、装备和指导部门总体改革结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antiguo, antiguos alumnos, antihalo, antihegemónico, antihelio, antihelmíntico, antihigiémco, antihigiénico, antihistamínico, antihistérico,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常类似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟员国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索偿额应减少,使之达到相应数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索偿额应减少,使之达到相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作员国所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些员担心目前参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并相应其行为国际法主体达协定,才终止这类行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是A类A10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.

这支军队建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法重要性,即将遴选、审查、装备和指导相应部门总体改革相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antilegal, antiliberal, antiliberalismo, antillano, Antillas, Antillas Holandesas, antilogaritmo, antilogía, antilógico, antílope,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3和第4《示范法》相应常类似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理须以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

须确保安全理事会工作成员国所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些行为并相应修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这类行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是A类A10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.

这支军队建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法重要性,即将遴选、审查、装备和指导相应部门总体改革相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antimateria, antimaterla, antimercadista, antimilitarismo, antimilitarista, antiministerial, antiministerlal, antimonárquico, antimoniado, antimoniato,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常类似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应机构协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏,并相应能力和机构建设同步

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制相应职等比较工作会受到影响。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这些为并相应修正其国际法主体达成协定,才能终止这类为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是A类A10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.

这支军队建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法重要性,即将遴选、审查、装备和指导相应部门总体改革相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antinazi, antineurálgico, antineutrino, antineutrón, antinodo, antinomia, antinómico, antioqueño, antioxidante, antipalúdico,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,
与…相应的  
conforme

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常似。

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉及多个欧盟成员国,则应相应机构进行协商。

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这“A”偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

“A”偿额应减少,使之达到真正成分相应数额。

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题相应,确保安理会决定得到落实。

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受到影响。

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意到这行为并相应修正其行为国际法主体达成协定,才能终止这行为。

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整个团队。

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是AA10级薪金广播干事职位。

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构及其相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用当分开。

La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.

这支军队建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法重要性,即将遴选、审查、装备和指导相应部门总体改革相结合。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相应的 的西班牙语例句

用户正在搜索


antipatía, antipático, antipatizar, antipatriota, antipatriótico, antipedagógico, antipendio, antipendlo, antipepsina, antiperistáltico,

相似单词


与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人, 与此同时,