Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不的。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平不的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能会不
的道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是不的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能不
互
干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般言,只有“与条约的目标和宗旨不
的”
方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不的
是无效
,无论其他缔约国的反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不的
。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能会不
的空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,国总是能撤回或修改不
的
,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是
为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
目前的形式,公约草案
能产生不
性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼
。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的是,虽然,殖民行动与和平进程是不
的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不
的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神不的谎言,它不
能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在能与武装冲突不
的领域与伊拉克
持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不的
有重要意义,因为有时这
表明反对方对
本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不
。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定的适当运作不,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在不的情况,致使该项规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、拥有此类武器为荣、
及在战争中使用核武器理论的发展,不
能与核不扩散思想,或最终与原子能机构的工作
。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也不
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
际恐怖主义是与和平不相
。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法和阿富汗签订有一份
能会不相
道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人办法是不相
。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能不相
而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约目标和宗旨不相
”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相保留是无效保留,无论其他缔约
反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约不提出异议不应被理解为它们默许不相
保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德和土耳其两
在
能会不相
空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突
问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留总是能撤回或修改不相
保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础
话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前形式,公约草案
能产生不相
性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼
。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲
是,虽然,殖民行动与和平进程是不相
;对包括东耶路
在内
被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和际法精神不相
谎言,它不
能导致暴力
结束和对话
恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克许多其他敌对
,包括美利坚合众
、法
、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在
能与武装冲突不相
领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性
立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏家统一及领土完整为目
之企图,均与《联合
宪章》之宗旨及原则不相
。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定
适当运作不相
,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关
家之间
贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案
裁决和美
最高法院
若干其他裁决所显示
,决定性
因素是在有关
条约规定和维持战争状态之间是否存在不相
情况,致使该项规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我代表团认为,核武器
横向与纵向扩散、核武库
质量改进、新一代核武器
研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论
发展,不
能与核不扩散思想,或最终与原子能机构
工作相
。 与维护为所有大小
家
利益必须实现
际和平与安全,也不相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益相容的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平相容的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能会
相容的道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是相容的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能
相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约的目标和宗旨相容的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
相容的保留是无效保留,无论其他缔约国的反应如
。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
,缔约国
提出异议
应被理解为它们默许
相容的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能会
相容的空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆
冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
管怎样,保留国总是能撤回或修改
相容的保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案能产生
相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条
兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的是,虽然,殖民行动与和平进程是
相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法应该被视为无所作为或采取与条约
相容的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神相容的谎言,它
能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在能与
冲突
相容的领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
,反对
相容的保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定的适当运作相容,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在相容的情况,致使该项规定显然
应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核器的横向与纵向扩散、核
库的质量改进、新一代核
器的研制、以拥有此类
器为荣、以及在战争中使用核
器理论的
展,
能与核
扩散思想,或最终与原子能机构的工作相容。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也
相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想与人民利益
相容的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义与和平
相容的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能会
相容的道路运输条
。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法相容的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能
相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条的目标和宗旨
相容的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
相容的保留
无效保留,无论其他缔
国的反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
过,缔
国
提出异议
应被理解为它们默许
相容的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能会
相容的空中运输领域与阿富汗签订有双边条
,但两份条
都没有就爆发武装冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
管怎样,保留国总
能撤回或修改
相容的保留,或者退出现有条
,如果它同意受该条
束
以保留为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公能产生
相容性,特别
与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条
兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的
,虽然,殖民行动与和平进程
相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但这个方法
应该被视为无所作为或采取与条
相容的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告一个同路线图和国际法精神
相容的谎言,它
能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在能与武装冲突
相容的领域与伊拉克保持有条
关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
过,反对
相容的保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条》)与有关协定的适当运作
相容,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素
在有关的条
规定和维持战争状态之间
否存在
相容的情况,致使该项规定显然
应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论的发展,能与核
扩散思想,或最终与原子能机构的工作相容。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也
相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益相容的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平相容的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一能会
相容的道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是相容的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能
相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约的目标和宗旨相容的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
相容的保留是无效保留,无论其他缔约国的反
如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
过,缔约国
提出异
被理解为它们默许
相容的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其国在
能会
相容的空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,
条约都没有就爆发武装冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
管怎样,保留国总是能撤回或修改
相容的保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案能产生
相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条
兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的是,虽然,殖民行动与和平进程是
相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,是这个方法
该被视为无所作为或采取与条约
相容的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神相容的谎言,它
能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在能与武装冲突
相容的领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
过,反对
相容的保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则
相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定的适当运作相容,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在相容的情况,致使该项规定显然
执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论的发展,能与核
扩散思想,或最终与原子能机构的工作相容。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也
相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与平不相
。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国阿富汗签订有一份
能会不相
路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人办法是不相
。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能不相
而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约目标
宗旨不相
”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相保留是无效保留,无论其他缔约国
反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国土耳其两国在
能会不相
空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突
问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总是能撤回或修改不相保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础
话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前形式,公约草案
能产生不相
性,特别是与欧盟电子商务指
2,9,10
11条不兼
。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲
是,虽然,殖民行动与
平进程是不相
;对包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
能有
平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图国际法精神不相
谎言,它不
能导致暴力
结束
对话
恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克
罗马尼亚还在
能与武装冲突不相
领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性
立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
1514(XV)号决议
6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目
之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相
。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定
适当运作不相
,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间
贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案裁决
美国最高法院
若干其他裁决所显示
,决定性
因素是在有关
条约规定
维持战争状态之间是否存在不相
情况,致使该项规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器横向与纵向扩散、核武库
质量改进、新一代核武器
研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论
发展,不
能与核不扩散思想,或最终与原子能机构
工作相
。 与维护为所有大小国家
利益必须实现
国际
平与安全,也不相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想与人民利益
相容的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义与和平
相容的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份能会
相容的道路运输条
。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法相容的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目能
相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条的目标和宗旨
相容的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
相容的保留
无效保留,无论其他缔
国的反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
过,缔
国
提出异议
应被理解为它们默许
相容的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在能会
相容的空中运输领域与阿富汗签订有双边条
,但两份条
都没有就爆发武装冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
管怎样,保留国总
能撤回或修改
相容的保留,或者退出现有条
,如果它同意受该条
束
以保留为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公能产生
相容性,特别
与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条
兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的
,虽然,殖民行动与和平进程
相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就
能有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但这个方法
应该被视为无所作为或采取与条
相容的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告一个同路线图和国际法精神
相容的谎言,它
能导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在能与武装冲突
相容的领域与伊拉克保持有条
关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
过,反对
相容的保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条》)与有关协定的适当运作
相容,因为其
能影响到欧洲联盟与其他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素
在有关的条
规定和维持战争状态之间
否存在
相容的情况,致使该项规定显然
应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论的发展,能与核
扩散思想,或最终与原子能机构的工作相容。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也
相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与民利益不相容
。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平不相容。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份会不相容
道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包法是不相容
。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目不相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约目标和宗旨不相容
”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相容保留是无效保留,无论其他缔约国
反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相容保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在会不相容
空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突
问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总是撤回或修改不相容
保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础
话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前形式,公约草案
生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲
是,虽然,殖民行动与和平进程是不相容
;对包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相容行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神不相容谎言,它不
导致暴力
结束和对话
恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在
与武装冲突不相容
领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相容保留有重要意义,因为有时这
以表明反对方对保留本身有效性
立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定
适当运作不相容,因为其
影响到欧洲联盟与其他有关国家之间
贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案裁决和美国最高法院
若干其他裁决所显示
,决定性
因素是在有关
条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容
情况,致使该项规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器横向与纵向扩散、核武库
质量改进、新一代核武器
研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论
发展,不
与核不扩散思想,或最终与原子
机构
工作相容。 与维护为所有大小国家
利益必须实现
国际和平与安全,也不相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incompatible
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相容的。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平不相容的。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份会不相容的道路运输条约。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人的办法是不相容的。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目不相容而互相干扰。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约的目标和宗旨不相容的”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相容的保留是无效保留,无论其他缔约国的反应如何。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相容的保留。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在会不相容的空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突的问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不管怎样,保留国总是撤回或修改不相容的保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础的话。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
悲的是,虽然,殖民行动与和平进程是不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不
有和平。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相容的行动做辩护。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神不相容的谎言,它不导致暴力的结束和对话的恢复。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克的许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在与武装冲突不相容的领域与伊拉克保持有条约关系。
Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.
不过,反对不相容的保留有重要意义,因为有时这以表明反对方对保留本身有效性的立场。
El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整为目的之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相容。
Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.
欧洲-地中海的所有协定均规定,有些做法(其特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定的适当运作不相容,因为其影响到欧洲联盟与其他有关国家之间的贸易。
El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容的情况,致使该项规定显然不应执行。
Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.
我国代表团认为,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争中使用核武器理论的发展,不与核不扩散思想,或最终与原子
机构的工作相容。 与维护为所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也不相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。