西语助手
  • 关闭
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不下一个易受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的实际回复数量和回复的百第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部歧,因为歧正在阻碍对个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


翼状胬肉, 癔病, 癔病患者, 癔病性麻痹, , , 懿行, , 因变数, 因病请假,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首紧接其后的第意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”词取代第14段(第)中的“词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

中的“包括有关保留”语应直接加在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下易受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第,这是以古巴伊朗的项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策公共机关在切政府机构领域内采取的统动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第中“并且拥有不只个营业地”语并删去其后方括号中的文字将改正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第报告缔约方的实际回复数量回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执行部分的第11段最后,应删除“联系”词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的些内容,或许能够接续第4段的第,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第“鉴于”词应用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统动,几十年来,该国人民直由于贫困政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人在加勒比的非洲人散居地的团结动,争取建立美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长其他高级别官员,决定采取加有效的统动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明, 因票数相等而选举无效, 因人成事, 因人设事, 因势利导, 因素,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”词取代第14段(第)中的“欢迎”词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

中的“包括有关保留”语应直接加在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第,这是以古巴和伊朗的项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在切政府机构和业务领域内采取的统动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第中“并且拥有不只营业地”语并删去其后方括号中的文字将改正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执行部分的第11段最后,应删除“联系”词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的些内容,或许能够接续第4段的第,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以案文“的语言,反映第所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第“鉴于”词应用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这兄弟国家采取统动,几十年来,该国人民直由于贫困和政治暴力而遭苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统动,争取建立美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取加有效的统动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


因由, 因缘, 因子, 因子分解, 因子模型, 因子设计, , 阴碍, 阴暗, 阴暗肮脏的,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个易受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约的实际回复数量和回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


阴沉的, 阴错阳差, 阴丹士林, 阴道, 阴道的, 阴道滴虫, 阴道隔膜, 阴道镜, 阴道下垂, 阴道炎,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

6段,中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注词取代14段()中的“欢迎”词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

中的“包括有关保留”语应直接加在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下易受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到,这是以古巴和伊朗的项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在切政府机构和业务领域内采取的统动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去(2)款中“并且拥有不只个营业地”语并删去其后方括号中的文字将改正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两数据,报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执部分的11段最后,应删除“联系”词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的些内容,或许能够接续4段的,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中“鉴于”词应用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统动,几十年来,该国人民直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除4段的,把它放在7段之首或变成6段(之二),后接草案中出现的7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统动,争取建立美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取加有效的统动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


阴沟, 阴沟气, 阴户, 阴魂, 阴魂不散, 阴极, 阴极的, 阴极电阻, 阴极射线, 阴极射线管,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

用户正在搜索


音型, 音译, 音域, 音韵学, 音韵学家, 音障, 音值, 音质, , 洇色,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

用户正在搜索


, 银白, 银白色的, 银白杨, 银杯, 银本位, 银币, 银鲳, 银川, 银的,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体下一个易受伤

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“且拥有只一个营业地”一语删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的实际回复数量和回复的百分,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


银行法, 银行家, 银行结单, 银行经理, 银行手续费, 银行信贷, 银行业, 银行业务, 银行账户, 银行账户余额,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”词取代第14段(第)中的“欢迎”词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

中的“包括有关保留”语应直接加在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体不比下易受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第,这是以古巴和伊朗的项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在切政府机构和业务领域内采取的动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

去第(2)款第中“且拥有不只个营业地”去其后方括号中的文字将改正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执行部分的第11段最后,应除“联系”词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的些内容,或许能够接续第4段的第,例如可以增加“因为它未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第“鉴于”词应用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取动,几十年来,该国人民直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需除第4段的第,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和动,争取建立美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取加有效的动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


银幕, 银鸥, 银牌, 银器, 银钱, 银色的, 银鼠, 银鼠皮, 银条, 银铜合金,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

6段,中的“原则要素”“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

当用“注意”词取代14段()中的“欢迎”词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

中的“包括有关保留”直接加在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后的术语该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下易受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到,这是以古巴和伊朗的项建议基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案公共政策和公共机关在切政府机构和业务领域内采取的统动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去(2)款中“并且拥有不只个营业地”语并删去其后方括号中的文字将正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两数据,报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执部分的11段最后删除“联系”词,因托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的些内容,或许能够接续4段的,例如可以增加“因它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因如此,我们建议在10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,了反映前面用过的措辞,主席声明中“鉴于”用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统动,几十年来,该国人民直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认我们能够找到出路,只需删除4段的,把它放在7段之首或变成6段(之二),后接草案中出现的7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统动,争取建立美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取加有效的统动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


淫荡的, 淫妇, 淫棍, 淫画, 淫秽, 淫秽的, 淫乱, 淫书, 淫威, 淫猥,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体下一个易受伤

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“且拥有只一个营业地”一语删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的实际回复数量和回复的百分,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


引避, 引不起食欲的, 引柴, 引车, 引出, 引出正确的结论, 引导, 引导宾语从句的关系代词, 引得大家笑起来, 引的爆炸的,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个易受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗一项建议为基础

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业域内采取一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方实际回复数量和回复百分比,而第二行报告参加国实际回复数量和回复百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议一些内容,或许能够接续第4段一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中以下案文“语言,反映第一行所提及在尚待核准基础上协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比非洲人散居地团结和统一行动,争取建立美好世界”会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取加有效一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 一行 的西语例句

用户正在搜索


引河, 引火, 引火柴, 引火烧身, 引甲河之水济乙河, 引见, 引荐, 引进, 引进技术装备, 引经据典,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,