He paid the carriage hire to the driver.
他把车租金给了
车夫。
He paid the carriage hire to the driver.
他把车租金给了
车夫。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
双手揣在兜里,唱着歌儿的那副样,活像是逍遥自在地度着
的
车夫。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“也许,你还是停车的好,”他对车夫补充
道。
The coachman had a thin lash.
那车夫有
根细长的鞭
。
The drayman whipped on his horse.
运货车夫用鞭
快跑。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
车夫那种流浪生活真妙。不论什么样的
气,也不管什么地点、时间或距离,都由不得自己的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He paid the carriage hire to the driver.
他把车租金给了
车夫。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
双手揣在兜里,唱着歌儿那副样
,活像是逍遥自在地度着一天
车夫。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“也许,你还是停车好,”他对
车夫补充
道。
The coachman had a thin lash.
那车夫有一根细长
。
The drayman whipped on his horse.
运货车夫
策
快跑。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
车夫那种流浪生活真妙。不论什么样
天气,也不管什么地点、时间或距离,都由不得自己
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He paid the carriage hire to the driver.
他把马车租金给了马车夫。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
双手揣在兜里,唱着歌儿的那副样,活像
逍遥自在地度着一天假的马车夫。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“也许,停车的好,”他对马车夫补充
道。
The coachman had a thin lash.
那马车夫有一根细长的。
The drayman whipped on his horse.
货马车夫用
策马快跑。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
马车夫那种流浪生活真妙。不论什么样的天气,也不管什么地点、时间或距离,都由不得自己的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He paid the carriage hire to the driver.
他把车租金给了
车夫。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
双手揣在兜里,唱着歌儿的那副样子,活像是逍遥自在地度着一天假的车夫。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“,
还是停车的好,”他对
车夫补充
道。
The coachman had a thin lash.
那车夫有一根细长的鞭子。
The drayman whipped on his horse.
车夫用鞭子策
快跑。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
车夫那种流浪生活真妙。不论什么样的天气,
不管什么地点、时间或距离,都由不得自己的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He paid the carriage hire to the driver.
他把马车租金给了马车夫。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
双手揣在兜,
歌儿
那副
子,活像是逍遥自在地度
一
假
马车夫。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“也许,你还是停车好,”他对马车夫补充
道。
The coachman had a thin lash.
那马车夫有一根细长鞭子。
The drayman whipped on his horse.
运货马车夫用鞭子策马快跑。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
马车夫那种流浪生活真妙。不论什么气,也不管什么地点、时间或距离,都由不得自己
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He paid the carriage hire to the driver.
他把马车租金给了马车夫。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
双手揣在兜里,唱着歌儿那副样子,活像是逍遥自在地度着一天假
马车夫。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“也许,你还是停车好,”他对马车夫补充
道。
The coachman had a thin lash.
那马车夫有一根细长鞭子。
The drayman whipped on his horse.
运货马车夫用鞭子策马快跑。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
马车夫那种流浪生活真妙。不论什么样天气,也不管什么地点、时间或距离,都由不得自
愿。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He paid the carriage hire to the driver.
他把租金给
夫。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
双手揣在兜里,唱着歌儿的那副样子,活像是逍遥自在度着一天假的
夫。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“也许,你还是停的好,”他对
夫补充
道。
The coachman had a thin lash.
那夫有一根细长的鞭子。
The drayman whipped on his horse.
运货夫用鞭子策
快跑。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
夫那种流浪生活真妙。不论什么样的天气,也不管什么
、
间或距离,都由不得自己的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
He paid the carriage hire to the driver.
他把马车租金给了马车夫。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
双手揣在兜里,唱着歌儿的那副样子,逍遥自在地度着一天假的马车夫。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“也许,你还停车的好,”他对马车夫补充
道。
The coachman had a thin lash.
那马车夫有一根细长的鞭子。
The drayman whipped on his horse.
运货马车夫用鞭子策马快跑。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
马车夫那种真妙。不论什么样的天气,也不管什么地点、时间或距离,都由不得自己的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He paid the carriage hire to the driver.
他把马车租金给了马车。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
手揣在兜里,唱着歌儿的那副样子,活像是逍遥自在地度着一天假的马车
。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“也许,你还是停车的好,”他对马车补充
道。
The coachman had a thin lash.
那马车有一根细长的鞭子。
The drayman whipped on his horse.
运货马车用鞭子策马快跑。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
马车那种流浪生活真妙。不论
样的天气,也不
地点、时间或距离,都由不得自己的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。