She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
有参加排练,公然违
合同。
She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
有参加排练,公然违
合同。
I sued for breach of contract.
我控告对方违合同。
Not exactly. It means we strike up a rental agreement, and if you violate that you are out on your keester.
不完全是,我们的定个租房合同,如果你违的合同,那就的请你开路。噢,我
那个意思。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
她没有参加排练,公然合同。
I sued for breach of contract.
我控告合同。
Not exactly. It means we strike up a rental agreement, and if you violate that you are out on your keester.
不完全是,我们的定个租房合同,如果你的合同,那就的请你开路。噢,我没那个意思。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
她没有参加,
然违
合同。
I sued for breach of contract.
我控告对方违合同。
Not exactly. It means we strike up a rental agreement, and if you violate that you are out on your keester.
不完全是,我们的定个租房合同,如果你违的合同,那就的请你开路。噢,我没那个意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
她没有练,公然违
合同。
I sued for breach of contract.
我控告对方违合同。
Not exactly. It means we strike up a rental agreement, and if you violate that you are out on your keester.
不完全是,我们的定个租房合同,如果你违的合同,那就的请你开路。噢,我没那个意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
她没有参加排练,公然违合同。
I sued for breach of contract.
我控告对方违合同。
Not exactly. It means we strike up a rental agreement, and if you violate that you are out on your keester.
不完全是,我们的定个租房合同,如果你违的合同,那就的请你开路。噢,我没那个意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
她没有参加排练,公然违合同。
I sued for breach of contract.
我控告对方违合同。
Not exactly. It means we strike up a rental agreement, and if you violate that you are out on your keester.
不完全是,我们的定个租房合同,如果你违的合同,那就的请你开路。噢,我没那个意思。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
她没有参加排练,公合同。
I sued for breach of contract.
我控告对方合同。
Not exactly. It means we strike up a rental agreement, and if you violate that you are out on your keester.
不完全是,我们的定个租房合同,如果你的合同,那就的请你开路。噢,我没那个意思。
声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
她没有参加排练,公然违合同。
I sued for breach of contract.
我控告对方违合同。
Not exactly. It means we strike up a rental agreement, and if you violate that you are out on your keester.
不完全是,我们的定个租房合同,如果你违的合同,那就的请你开路。噢,我没那个意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She failed to appear for the rehearsal, in flagrant violation of her contract.
她没有参加,
然违
合同。
I sued for breach of contract.
我控告对方违合同。
Not exactly. It means we strike up a rental agreement, and if you violate that you are out on your keester.
不完全是,我们的定个租房合同,如果你违的合同,那就的请你开路。噢,我没那个意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。