Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子
的时候,禿鹫在上空盘旋。
Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子
的时候,禿鹫在上空盘旋。
He needs feeding up.
他需要大

。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为卖弄、炫
和过分讲究。直到17世纪后期,用叉
才成为一种风俗。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子进食的时候,禿鹫在上空盘旋。
He needs feeding up.


大量进食。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为卖弄、炫
和过
讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性

由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子进食的时候,禿鹫在上空盘旋。
He needs feeding up.
他需

进食。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为卖弄、炫
和过
讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子进食的时候,禿鹫在上空盘旋。
He needs feeding up.
他需要大量进食。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为
、



讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子进食的时候,禿鹫在上空盘旋。
He needs feeding up.
他需要大量进食。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们
认为是脂粉气太重,女人们

摘为卖弄、炫
和过分讲究。
17
纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子
的时候,禿鹫在上空盘旋。
He needs feeding up.
他需要大量
。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是

太重,女人们则被指摘为卖弄、炫
和过分讲究。直到17世纪后期,用叉

成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子进食的时候,禿鹫在上空盘旋。
He needs feeding up.
他需要大量进食。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们

是脂粉气太重,女人们则
指摘
卖弄、炫
和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成

风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子进食的时候,禿鹫在上空盘旋。
He needs feeding up.
他需要大量进食。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们
认为是脂粉气太重,女人们则

为卖弄、炫
和过分讲
。
17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Vultures circled overhead as the lions fed.
狮子进
的时候,禿鹫在上空盘旋。
He needs feeding up.
他需要大量进
。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为

气太重,女人们则被指摘为卖弄、炫
和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进

为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。