Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们家现在有点
走运。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们家现在有点
走运。
I was lucky that I met you here.
在这儿见到你真走运。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
你要是能里弄到钱,就算你走运!
We had a good innings in the boom after the war.
们在战后繁荣的年代里, 曾经有过一个时期很走运。
They made a lucky strike.
们走运了。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
昨天夜里差一点淹死, 真走运, 有人把
救了。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有走运日,是人皆有灌水时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
你真走运, 席
死气沉沉的招待会。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭了。爸爸紧紧地抱着安德。彼得摇着的手说:“你这个走运吃屎的蠢蛋。”华伦蒂吻着
眼泪流进
的脖子里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们
有点不走运。
I was lucky that I met you here.
这儿见到你真走运。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
你要是能从他那里弄到钱,就算你走运!
We had a good innings in the boom after the war.
们
战后繁荣的年代里, 曾经有过一个时期很走运。
They made a lucky strike.
他们走运了。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
昨天夜里差一点淹死, 真走运, 有人把
救了。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有走运日,是人皆有灌水时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
你真走运, 不用出席那死气沉沉的招待会。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭了。爸爸紧紧地德。彼得摇
他的手说:“你这个走运吃屎的蠢蛋。”华伦蒂吻
他眼泪流进他的脖子里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们家现在有点不
运。
I was lucky that I met you here.
在这儿见到
真
运。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
要是能从他那里弄到钱,就
运!
We had a good innings in the boom after the war.
们在战后繁荣的年代里, 曾经有过一个时期很
运。
They made a lucky strike.
他们运了。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
昨天夜里差一点淹死, 真
运, 有人把
救了。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有运日,是人皆有
时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
真
运, 不用出席那死气沉沉的招待会。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭了。爸爸紧紧地抱着安德。彼得摇着他的手说:“这个
运吃屎的蠢蛋。”华伦蒂吻着他眼泪流进他的脖子里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们家现在有点不走运。
I was lucky that I met you here.
在这儿
真走运。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
要是能从他那里弄
钱,就算
走运!
We had a good innings in the boom after the war.
们在战后繁荣的年代里, 曾经有过一个时期很走运。
They made a lucky strike.
他们走运了。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
昨天夜里差一点淹死, 真走运, 有人把
救了。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有走运日,是人皆有灌水时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
真走运, 不用出席那死气沉沉的
。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭了。爸爸紧紧地抱着安德。彼得摇着他的手说:“这个走运吃屎的蠢蛋。”华伦蒂吻着他眼泪流进他的脖子里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们家现
有点不
。
I was lucky that I met you here.
这儿见到你真
。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
你要是能从他那里弄到钱,就算你!
We had a good innings in the boom after the war.
们
繁荣的年代里, 曾经有过一个时期很
。
They made a lucky strike.
他们了。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
昨天夜里差一点淹死, 真
, 有人把
救了。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有,是人皆有灌水时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
你真, 不用出席那死气沉沉的招待会。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭了。爸爸紧紧地抱着安德。彼得摇着他的手说:“你这个吃屎的蠢蛋。”华伦蒂吻着他眼泪流进他的脖子里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们家现在有点不
。
I was lucky that I met you here.
在这儿见到你
。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
你要是能从他那里弄到钱,就算你!
We had a good innings in the boom after the war.
们在战后繁荣
年代里, 曾经有过一个时期很
。
They made a lucky strike.
他们了。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
昨天夜里差一点淹死,
, 有人把
救了。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有日,是人皆有灌水时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
你, 不用出席那死气
招待会。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭了。爸爸紧紧地抱着安德。彼得摇着他手说:“你这个
吃屎
蠢蛋。”华伦蒂吻着他眼泪流进他
脖子里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
家现在有点不走
。
I was lucky that I met you here.
在这儿见到你真走
。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
你要是能从那
弄到钱,就算你走
!
We had a good innings in the boom after the war.
在战后繁荣的年代
, 曾经有过
个时期很走
。
They made a lucky strike.
走
了。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
昨天夜
点淹死, 真走
, 有人把
救了。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有走日,是人皆有灌水时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
你真走, 不用出席那死气沉沉的招待会。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭了。爸爸紧紧地抱着安德。彼得摇着的手说:“你这个走
吃屎的蠢蛋。”华伦蒂吻着
眼泪流进
的脖子
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们家现在有点不
。
I was lucky that I met you here.
在这儿见到你真
。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
你要是能从他那里弄到钱,就算你!
We had a good innings in the boom after the war.
们在战后繁荣的年代里, 曾经有过一个时期很
。
They made a lucky strike.
他们。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
里差一点淹死, 真
, 有人把
救
。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有日,是人皆有灌水时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
你真, 不用出席那死气沉沉的招待会。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭。爸爸紧紧地抱着安德。彼得摇着他的手说:“你这个
吃屎的蠢蛋。”华伦蒂吻着他眼泪流进他的脖子里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们
有点不走运。
I was lucky that I met you here.
这儿见到你真走运。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
你要是能从他那里弄到钱,就算你走运!
We had a good innings in the boom after the war.
们
战后繁荣的年代里, 曾经有过一个时期很走运。
They made a lucky strike.
他们走运了。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
昨天夜里差一点淹死, 真走运, 有人把
救了。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有走运日,是人皆有灌水时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
你真走运, 不用出席那死气沉沉的招待会。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭了。爸爸紧紧地德。彼得摇
他的手说:“你这个走运吃屎的蠢蛋。”华伦蒂吻
他眼泪流进他的脖子里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
Our family fortunes are at a bit of a low ebb.
们家现
有点不
。
I was lucky that I met you here.
这儿见到你真
。
You’ll be lucky to prise any money out of him!
你要是能从他那里弄到钱,就算你!
We had a good innings in the boom after the war.
们
繁荣的年代里, 曾经有过一个时期很
。
They made a lucky strike.
他们了。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
昨天夜里差一点淹死, 真
, 有人把
救了。
Every waterer praises his own water.
是狗皆有,是人皆有灌水时。
You can thank your lucky stars that you don't have to go to this dreary reception.
你真, 不用出席那死气沉沉的招待会。
Mother cried. Father held Ender tight. Peter shook his hand and said, "You lucky little pinheaded fart-eater." Valentine kissed him and left her tears on his cheek.
妈妈哭了。爸爸紧紧地抱着安德。彼得摇着他的手说:“你这个吃屎的蠢蛋。”华伦蒂吻着他眼泪流进他的脖子里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。