I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像那种该死的报社记者。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像那种该死的报社记者。
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我一样,你只简单地既感到疲累又感到欣慰这该死的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该死的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该死的'诅咒语。
Where's that damn book?
那本该死的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该死的!我全给忘啦!。
He is a tarnal liar.
他个该死的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该死的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的人总
一次又一次的在那犯同样的错误,即使
你已经
了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪一个该死的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像种
的报社记者。
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我一样,你只简单地既感到疲累又感到欣慰这
的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'的'
诅咒语。
Where's that damn book?
本
的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
的!我全给忘啦!。
He is a tarnal liar.
他个
的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“的东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她一辈子待在疯人院或
,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
个
的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的
人总
一次又一次的在
犯同样的错误,即使
你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪一个的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像那种该死
报社
。
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
或
,好像我一样,你只
简单地既感到疲累
感到欣慰这该死
一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该死窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该死'
诅咒语。
Where's that damn book?
那本该死书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该死!我全给忘啦!。
He is a tarnal liar.
他个该死
说谎
。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或
两处都待,因为她既疯癫
狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该死圆柱直立在停车场斜坡
中央,但好
人总
一次
一次
在那犯同样
错误,即使
你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪一个该死家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前
凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他
动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I sound like a deuced newspaper reporter.
说起话来倒真像
那种
报社记
。
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或,好像
一样,你只
简单地既感到疲累又感到欣慰这
一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
''
诅咒语。
Where's that damn book?
那本书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
!
全给忘啦!。
He is a tarnal liar.
他个
说
。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“东西,”沙比脱劳说,“
定要叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或
两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个圆柱直立在停车场斜坡
中央,但好笑
人总
一次又一次
在那犯同样
错误,即使
你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告有人来了。哪一个
家伙在这晚上到这儿来打扰
在爱人墓前
凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让
躲在一旁看看他
动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像那种该死的报社记者。
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我一样,你只简单地既感到疲累又感到欣慰这该死的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该死的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该死的'语。
Where's that damn book?
那本该死的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该死的!我全给忘啦!。
He is a tarnal liar.
他个该死的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该死的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的人总
一次又一次的在那犯同样的错误,即使
你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪一个该死的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I sound like a deuced newspaper reporter.
说起话来倒真像
那种该死的报社记者。
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像一样,你只
简单地既感到疲累又感到欣慰这该死的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该死的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该死的'诅咒语。
Where's that damn book?
那本该死的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该死的!全给忘啦!。
He is a tarnal liar.
他个该死的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“定要叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该死的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的人总
一次又一次的在那犯同样的
,
使
你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告有人来了。哪一个该死的家伙在这晚上到这儿来打扰
在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让
躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像那种
报社记者。
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我样,你只
简单地既感到疲累又感到欣慰这
切终于结束了?
Close that confounded window.
把那窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
''
诅咒语。
Where's that damn book?
那本书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
!我全给忘啦!。
He is a tarnal liar.
他个
说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她
辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个圆柱直立在停车场斜坡
中央,但好笑
人总
又
在那犯同样
错误,即使
你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪个
家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前
凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在
旁看看他
动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像那种该死的报社记者。
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我一样,你只简单地既感到疲累又感到欣慰这该死的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该死的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该死的'语。
Where's that damn book?
那本该死的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该死的!我全给忘啦!。
He is a tarnal liar.
他个该死的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为
既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该死的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的人总
一次又一次的在那犯同样的错误,即使
你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪一个该死的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像那种该死的报社记者。
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我一样,你只简单地既感到疲累又感到欣慰这该死的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该死的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该死的'诅咒语。
Where's that damn book?
那本该死的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该死的!我全给忘啦!。
He is a tarnal liar.
他个该死的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该死的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的人总
一次又一次的在那犯同样的错误,即使
你已经
了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪一个该死的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。