I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命一击的反对意见。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命一击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德勒时常
一击致命,这在于

击出平击
或者上旋
,
格外的沉,令人难以回防。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命
击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另

,费德勒时常能
击致命,这在于他能够击出平击
或者
旋
,
势格外的沉,令人难以回防。
声明:以

、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【

没有对副现象致命一击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德勒时常能一击致命,这在于他能够击出平击
或者上旋
,
势格外的沉,令人难以回防。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部

过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命一击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方
,
德勒时常能一击致命,这在于他能够击出平击
或者
旋
,
势格外的沉,令人难
回防。
声
:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象
一
的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德勒时常能一

,这在于他能够
出平
或者上旋
,
势格外的
,
难以回防。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有
副现象致命一击的反

。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德勒时常能一击致命,这在于他能够击出平击
或者上旋
,
势格外的沉,令人难以回防。
声明:以上例句、词

均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致
一击
反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德勒时常能一击致
,
于他能够击出平击
或者上旋
,
势格

,令人难以回防。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象
一击
反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德勒时常能一击
,
在于他能够击出平击
或者上旋
,
势格外
,
人难以回防。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命
击的反对意
。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.

方面,费德勒时常能
击致命,这在于他能够击出平击
或者上旋
,
势格外的沉,令人难以回防。
声明:以上例
、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。