I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命一击的反对意见。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命一击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方,
德勒时常能一击致命,这在于他能够击出平击
或者
旋
,
势格外的沉,令人难
回防。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命一击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德勒时常一击致命,这在于
击出平击
或者上旋
,
格外的沉,令人难以回防。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另方面,费德勒时常能
致
,这在于他能够
出平
或者上旋
,
势格外的沉,令人难以回防。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命一击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德勒一击致命,这在于他
够击出平击
或者上旋
,
势格外的沉,令人难
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另方面,费德勒时
击致命,这在于他
够击出平击
或者上旋
,
势格外的沉,令人
防。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另方面,费德勒时
击致命,这在于他
够击出平击
或者上旋
,
势格外的沉,令人
防。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另方面,费德勒时常
致命,这在于他
够
出平
或者上旋
,
势格外的沉,令
回防。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命一的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德勒时常能一致命,这在于他能够
或
,
势格外的沉,令人难以回防。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think that there is no knock-down objection to epiphenomenalism here.
【我认为没有对副现象致命一击的反对意见。
And at the other end, lay one in short – and the point is over, Federer able to flatten it out, or lace it with topspin, the ball exceptionally heavy and often unreturnable.
另一方面,费德常能一击致命,这在于他能够击出平击
或者上旋
,
势格外的沉,令人难以回
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。