In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期
历史进程中,玉
为道德、习俗、
灵、权力和财富
象征物。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期
历史进程中,玉
为道德、习俗、
灵、权力和财富
象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎
灵
行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来
烟是生命
呼吸,而且会将他们和伟大
灵“
力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天灵。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进
,
逐渐成为道德、习俗、神
、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神
的行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗
出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神
“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、
、权
财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎
的行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们
伟大的
“
”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期
历史进程中,玉
为道德、习俗、
灵、权力和财富
象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎
灵
行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来
烟是生命
呼吸,而且会将他们和伟大
灵“
力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天灵。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期
历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、
、权
富
象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎
行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来
烟是生命
呼吸,而且会将他们
伟大
“
”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成
德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将
一种亵渎神灵的行
。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟
生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
上的神灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期
历史进程中,玉逐渐成
道德、习俗、神灵、权力和财富
象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵
。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
来,烟斗中出来
烟是生命
呼吸,而且会将
和伟大
神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上神灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。