To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权
和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来的烟是命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、
、权
和财富
象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来烟是生命
呼吸,而且会将他们和伟大
“
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行
。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐
德、习俗、神灵、权
和财富的象征
。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将
们和伟大的神灵“神
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟种亵渎
灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使天上的
灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、灵、权
和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来的烟生命的呼吸,而且会
他们和伟大的
灵“
”
连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行
。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐
德、习俗、神灵、权
和财富的象征
。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将
们和伟大的神灵“神
”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神”相连。
声明:以上、词性分类
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸一种亵渎神灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,斗中出来的
生命的呼吸,而且会
他们和伟大的神灵“神
”
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
在教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
在长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权和财富的象征物。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
在他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神”相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。