He's grown into a fine young man.
他已长成一个有教养青年人。
He's grown into a fine young man.
他已长成一个有教养青年人。
Mike is a man of charm and cultivation.
迈克是一个既有魅力又有教养男子。
These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose.
这些有教养人满怀着社会责任感。
His behaviour was suggestive of a cultured man.
他举止显示出他是个有教养
人。
Daughters were expected to join their well-bred friends on the marriage market.
他们己
女
们有教养
朋友一样在婚姻市场上找到合适
对象。
Tolerance is a sign of breeding.
容忍是有良好教养表现。
Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.
他有教养,有理想,富有同情心,在苔丝看来,他是象神一样人。虽然
曾发誓不嫁,但是由于工作上不得不和他接近,他们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's grown into a fine young man.
他已长成一个有教养青年人。
Mike is a man of charm and cultivation.
迈克是一个既有魅力又有教养男子。
These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose.
这些有教养人满怀着社会责任感。
His behaviour was suggestive of a cultured man.
他显示出他是个有教养
人。
Daughters were expected to join their well-bred friends on the marriage market.
他们期望自己女儿像她们有教养
朋友一样在婚姻市
到合适
对象。
Tolerance is a sign of breeding.
容忍是有良好教养表现。
Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.
他有教养,有理想,富有同情心,在苔丝看来,他是象神一样人。虽然她曾发誓不嫁,但是由于工作
不得不和他接近,他们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's grown into a fine young man.
他已长成一个有教养青年人。
Mike is a man of charm and cultivation.
迈克是一个既有魅力又有教养男子。
These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose.
这些有教养人满怀着
任感。
His behaviour was suggestive of a cultured man.
他举止显示出他是个有教养
人。
Daughters were expected to join their well-bred friends on the marriage market.
他们期望自己女儿像她们有教养
朋友一样在婚姻市场上找到合适
。
Tolerance is a sign of breeding.
容忍是有良好教养表现。
Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.
他有教养,有理想,富有同情心,在苔丝看来,他是神一样
人。虽然她曾发誓不嫁,但是由于工作上不得不和他接近,他们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's grown into a fine young man.
他已长成有
养
青年人。
Mike is a man of charm and cultivation.
迈克是既有魅力又有
养
男子。
These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose.
这些有养
人满怀着社会责任感。
His behaviour was suggestive of a cultured man.
他举止显示出他是
有
养
人。
Daughters were expected to join their well-bred friends on the marriage market.
他们期望自己女儿像她们有
养
样在婚姻市场上找到合适
对象。
Tolerance is a sign of breeding.
容忍是有良好养
表现。
Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.
他有养,有理想,富有同情心,在苔丝看来,他是象神
样
人。虽然她曾发誓不嫁,但是由于工作上不得不和他接近,他们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's grown into a fine young man.
他已长成一个有教养青年
。
Mike is a man of charm and cultivation.
迈克一个既有魅力又有教养
男子。
These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose.
这些有教养着社会责任感。
His behaviour was suggestive of a cultured man.
他举止显示出他
个有教养
。
Daughters were expected to join their well-bred friends on the marriage market.
他们期望自己女儿像她们有教养
朋友一样在婚姻市场上找到合适
对象。
Tolerance is a sign of breeding.
容有良好教养
表现。
Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.
他有教养,有理想,富有同情心,在苔丝看来,他象神一样
。虽然她曾发誓不嫁,但
由于工作上不得不和他接近,他们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's grown into a fine young man.
他已长成一个有教养青年人。
Mike is a man of charm and cultivation.
迈克是一个既有魅力又有教养男
。
These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose.
有教养
人满怀着社会责任感。
His behaviour was suggestive of a cultured man.
他举止显示出他是个有教养
人。
Daughters were expected to join their well-bred friends on the marriage market.
他们期望自己女儿像她们有教养
朋友一样在婚姻市场上找到合适
对象。
Tolerance is a sign of breeding.
容忍是有良好教养。
Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.
他有教养,有理想,富有同情心,在苔丝看来,他是象神一样人。虽然她曾发誓不嫁,但是由于工作上不得不和他接近,他们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
He's grown into a fine young man.
他已长成一个有教养青年人。
Mike is a man of charm and cultivation.
迈克是一个既有魅力又有教养男子。
These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose.
这些有教养人满怀着社会责任感。
His behaviour was suggestive of a cultured man.
他举止显示出他是个有教养
人。
Daughters were expected to join their well-bred friends on the marriage market.
他们期望像她们有教养
朋友一样在婚姻市场上找到合适
对象。
Tolerance is a sign of breeding.
容忍是有良好教养表现。
Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.
他有教养,有理想,富有同情心,在苔丝看来,他是象神一样人。虽然她曾发誓不嫁,但是由于工作上不得不和他接近,他们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's grown into a fine young man.
他已长成有
养
青年人。
Mike is a man of charm and cultivation.
迈克是既有魅力又有
养
男子。
These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose.
这些有养
人满怀着社会责任感。
His behaviour was suggestive of a cultured man.
他举止显示出他是
有
养
人。
Daughters were expected to join their well-bred friends on the marriage market.
他们期望自己女儿像她们有
养
样在婚姻市场上找到合适
对象。
Tolerance is a sign of breeding.
容忍是有良好养
表现。
Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.
他有养,有理想,富有同情心,在苔丝看来,他是象神
样
人。虽然她曾发誓不嫁,但是由于工作上不得不和他接近,他们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's grown into a fine young man.
成一个有教养
青年人。
Mike is a man of charm and cultivation.
迈克是一个既有魅力又有教养男子。
These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose.
这些有教养人满怀着社会责任感。
His behaviour was suggestive of a cultured man.
举止显示出
是个有教养
人。
Daughters were expected to join their well-bred friends on the marriage market.
们期望自己
女儿像
们有教养
朋友一样在婚姻市场上找到合适
对象。
Tolerance is a sign of breeding.
容忍是有良好教养表现。
Cultured, idealistic, sympathetic, he seemed to Tess a demigod ,and though she had sworn herself to celibacy, the enforced propinquity ripened into intimacy and drifted into love.
有教养,有理想,富有同情心,在苔丝看来,
是象神一样
人。
曾发誓不嫁,但是由于工作上不得不和
接近,
们逐渐亲密了起来,苔丝终于坠入情网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。