He was expelled from college for riotous conduct.
他因行为放荡而被勒令退学。
He was expelled from college for riotous conduct.
他因行为放荡而被勒令退学。
She leads a gay and wild life.
她过放荡不羁的生活。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝的香槟酒,样子十分放荡.
He dissipated the family fortune in only a few years of wild living.
他仅仅几年的放荡生活就把家产挥霍尽了。
His dissolute life is inconsistent with his Puritan upbringing.
他的放荡生活和他的清教徒教养悖。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝著的香槟酒, 样子十分放荡.
There’s no point in dissipated life.
人沉溺于放荡的生活之中是没有意义的。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
他看起来病得很重, 不过是他年轻时生活放荡结下的恶果。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问题是他结婚前从没有放荡过,可是现在倒想了。
One, the author of a blog post called “The Five Sluttiest Wedding Dresses”, describes it as “the equivalent of the groom wearing a codpiece”.
其中一位在一篇题为《最放荡的五款婚纱》的博文中将其形容为“和穿遮羞布的新郎效果一样”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was expelled from college for riotous conduct.
他因行为放荡而被勒令退学。
She leads a gay and wild life.
她过着放荡不羁的生活。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝着廉价的香槟酒,样子十分放荡.
He dissipated the family fortune in only a few years of wild living.
他仅仅几年的放荡生活就把霍尽了。
His dissolute life is inconsistent with his Puritan upbringing.
他的放荡生活和他的清教徒教养悖。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝著廉价的香槟酒, 样子十分放荡.
There’s no point in dissipated life.
人于放荡的生活之中是没有意义的。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
他看起来病得很重, 但这不过是他年轻时生活放荡结下的恶果。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问题是他结婚前从没有放荡过,可是现在倒想了。
One, the author of a blog post called “The Five Sluttiest Wedding Dresses”, describes it as “the equivalent of the groom wearing a codpiece”.
其中一位在一篇题为《最放荡的五款婚纱》的博文中将其形容为“和穿着遮羞布的新郎效果一样”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was expelled from college for riotous conduct.
因行为
被勒令退学。
She leads a gay and wild life.
她过着不羁的生活。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
喝着廉价的香槟酒,样子十分
.
He dissipated the family fortune in only a few years of wild living.
仅仅几年的
生活就把家产挥霍尽了。
His dissolute life is inconsistent with his Puritan upbringing.
的
生活和
的清教徒教养
悖。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
喝著廉价的香槟酒, 样子十分
.
There’s no point in dissipated life.
人只沉溺于的生活之中
没有意义的。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
看起来病得很重, 但这只不过
年轻时生活
结下的恶果。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问结婚前从没有
过,可
现在倒想了。
One, the author of a blog post called “The Five Sluttiest Wedding Dresses”, describes it as “the equivalent of the groom wearing a codpiece”.
其中一位在一篇为《最
的五款婚纱》的博文中将其形容为“和穿着遮羞布的新郎效果一样”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
He was expelled from college for riotous conduct.
他因行为而被勒令退学。
She leads a gay and wild life.
她过不羁的
。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝廉价的香槟酒,样子十分
.
He dissipated the family fortune in only a few years of wild living.
他仅仅几年的就把家产挥霍尽了。
His dissolute life is inconsistent with his Puritan upbringing.
他的和他的清教徒教养
悖。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝著廉价的香槟酒, 样子十分.
There’s no point in dissipated life.
人只沉溺于的
之中是没有意义的。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
他看起来病得很重, 但这只不过是他年轻时结下的恶果。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问题是他结婚前从没有过,可是现在倒想了。
One, the author of a blog post called “The Five Sluttiest Wedding Dresses”, describes it as “the equivalent of the groom wearing a codpiece”.
其中一位在一篇题为《最的五款婚纱》的博文中将其形容为“和穿
遮羞布的新郎效果一样”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was expelled from college for riotous conduct.
因行为放荡而被勒令退学。
She leads a gay and wild life.
她过着放荡不羁生活。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
喝着
香槟酒,样子十分放荡.
He dissipated the family fortune in only a few years of wild living.
仅仅几年
放荡生活就把家产挥霍尽了。
His dissolute life is inconsistent with his Puritan upbringing.
放荡生活和
教徒教养
悖。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
喝著
香槟酒, 样子十分放荡.
There’s no point in dissipated life.
人只沉溺于放荡生活之中是没有意义
。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
看起来病得很重, 但这只不过是
年轻时生活放荡结下
恶果。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问题是结婚前从没有放荡过,可是现在倒想了。
One, the author of a blog post called “The Five Sluttiest Wedding Dresses”, describes it as “the equivalent of the groom wearing a codpiece”.
其中一位在一篇题为《最放荡五款婚纱》
博文中将其形容为“和穿着遮羞布
新郎效果一样”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was expelled from college for riotous conduct.
他因行为放而被勒令退学。
She leads a gay and wild life.
她过着放不羁的
。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝着廉价的香,
子十分放
.
He dissipated the family fortune in only a few years of wild living.
他仅仅几年的放就把家产挥霍尽了。
His dissolute life is inconsistent with his Puritan upbringing.
他的放和他的清教徒教养
悖。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝著廉价的香,
子十分放
.
There’s no point in dissipated life.
人只沉溺于放的
之中是没有意义的。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
他看起来病得很重, 但这只不过是他年轻时放
结下的恶果。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问题是他结婚前从没有放过,可是现在倒想了。
One, the author of a blog post called “The Five Sluttiest Wedding Dresses”, describes it as “the equivalent of the groom wearing a codpiece”.
其中一位在一篇题为《最放的五款婚纱》的博文中将其形容为“和穿着遮羞布的新郎效果一
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was expelled from college for riotous conduct.
因行为
被勒令退学。
She leads a gay and wild life.
她过着不羁的生活。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
喝着廉价的香槟酒,样子十分
.
He dissipated the family fortune in only a few years of wild living.
仅仅几年的
生活就把家产挥霍尽了。
His dissolute life is inconsistent with his Puritan upbringing.
的
生活和
的清教徒教养
悖。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
喝著廉价的香槟酒, 样子十分
.
There’s no point in dissipated life.
人只沉溺于的生活之中
没有意义的。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
看起来病得很重, 但这只不过
年轻时生活
结下的恶果。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问结婚前从没有
过,可
现在倒想了。
One, the author of a blog post called “The Five Sluttiest Wedding Dresses”, describes it as “the equivalent of the groom wearing a codpiece”.
其中一位在一篇为《最
的五款婚纱》的博文中将其形容为“和穿着遮羞布的新郎效果一样”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
He was expelled from college for riotous conduct.
因行为
荡而被勒令退学。
She leads a gay and wild life.
她过着荡不羁
生活。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
喝着廉价
香槟酒,样
荡.
He dissipated the family fortune in only a few years of wild living.
仅仅几年
荡生活就把家产挥霍尽了。
His dissolute life is inconsistent with his Puritan upbringing.
荡生活和
清教徒教养
悖。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
喝著廉价
香槟酒, 样
荡.
There’s no point in dissipated life.
人只沉溺于荡
生活之中是没有意义
。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
看起来病得很重, 但这只不过是
年轻时生活
荡结下
恶果。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问题是结婚前从没有
荡过,可是现在倒想了。
One, the author of a blog post called “The Five Sluttiest Wedding Dresses”, describes it as “the equivalent of the groom wearing a codpiece”.
其中一位在一篇题为《最荡
五款婚纱》
博文中将其形容为“和穿着遮羞布
新郎效果一样”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was expelled from college for riotous conduct.
他因行为而被勒令退学。
She leads a gay and wild life.
不羁的生活。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝廉价的香槟酒,样子十分
.
He dissipated the family fortune in only a few years of wild living.
他仅仅几年的生活就把家产挥霍尽了。
His dissolute life is inconsistent with his Puritan upbringing.
他的生活和他的清教徒教养
悖。
He was drinking cheap champagne with a raffish air.
他喝著廉价的香槟酒, 样子十分.
There’s no point in dissipated life.
人只沉溺于的生活之中是没有意义的。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
他看起来病得很重, 但这只不是他年轻时生活
下的恶果。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问题是他婚前从没有
,可是现在倒想了。
One, the author of a blog post called “The Five Sluttiest Wedding Dresses”, describes it as “the equivalent of the groom wearing a codpiece”.
其中一位在一篇题为《最的五款婚纱》的博文中将其形容为“和穿
遮羞布的新郎效果一样”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。