She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因嫁给了贵族).
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因嫁给了贵族).
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余嫁给约翰的,我知道他们肯定长了。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些高兴嫁给他,那就别嫁。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我明白她为什么要嫁给那个人,我
理他。
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿嫁给一个穷小子时, 他断绝了和女儿的关。
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远会原谅你嫁给一个纯血统!”
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然知道天
有更好的人,她就嫁给了那个乡
佬!
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要嫁给他之前他生活得十分快乐!
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她看到金丝雀,她就会嫁给一个百万富翁。
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而嫁给了一个外国人。
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟嫁给众多求婚者中的哪一位。
She wants to marry a millionaire.
她嫁给一位有钱人。
If only she could marry me!
她要是能嫁给我就好了。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我能
像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会嫁给他这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿嫁给里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁嫁给一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
身就是贵族(并非因
了贵族).
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
是在和杰夫分手以后失意之余
约翰的,我知道他们肯定长不了。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴他,那就别
。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白为什么要
那个人,我都不想理他。
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿一个穷小子时, 他断绝了和女儿的关
。
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你一个纯血统!”
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为全然不知道天下还有更好的人,
就
了那个乡下佬!
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在缠着要
他之前他生活得十分快乐!
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果看到金丝雀,
就会
一个百万富翁。
She married a foreigner for mere lucre.
仅仅为钱财而
了一个外国人。
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
无法作出决定究
众多求婚者中的哪一位。
She wants to marry a millionaire.
想
一位有钱人。
If only she could marry me!
要是能
我就好了。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像这样一个充满活力的年轻女子为什么会
他这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,
的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因嫁给了贵族).
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余嫁给约翰的,我知道他们肯定长不了。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你少有些不高兴嫁给他,那就别嫁。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要嫁给那个人,我都不想理他。
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿嫁给一个穷小子时, 他断绝了和女儿的关。
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你嫁给一个纯血统!”
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就嫁给了那个乡下佬!
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要嫁给他之前他生活得十分快乐!
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她看到金丝雀,她就会嫁给一个百万富翁。
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而嫁给了一个外国人。
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟嫁给婚者中的哪一位。
She wants to marry a millionaire.
她想嫁给一位有钱人。
If only she could marry me!
她要是能嫁给我就好了。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会嫁给他这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿嫁给里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁嫁给一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
本身就是贵族(并
给了贵族).
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
是在和杰夫分手以后失意之余
给约翰的,我知道他们肯定长不了。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴给他,那就别
。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白为什么要
给那个
,我都不想理他。
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿给一个穷小子时, 他断绝了和女儿的关
。
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你给一个纯血统!”
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只为
全然不知道天下还有更好的
,
就
给了那个乡下佬!
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在缠着要
给他之前他生活得十分快乐!
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果看到金丝雀,
就会
给一个百万富翁。
She married a foreigner for mere lucre.
仅仅为钱财而
给了一个外国
。
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
法作出决定究竟
给众多求婚者中的哪一位。
She wants to marry a millionaire.
想
给一位有钱
。
If only she could marry me!
要是能
给我就好了。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像这样一个充满活力的年轻女子为什么会
给他这样一个胆怯害羞的
。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿给里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁给一位铣床工
时,是个美丽的新娘,然而不久之后,
的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令
反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因了贵族).
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余约翰的,我知道
们肯定长不了。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴,那就别
。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要那个人,我都不想理
。
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿一个穷小子时,
断绝了和女儿的关
。
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你一个纯血统!”
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就了那个乡下佬!
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要之前
生活得十分快乐!
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她看到金丝雀,她就会一个百万富翁。
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而了一个外国人。
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟众多求婚者中的哪一位。
She wants to marry a millionaire.
她想一位有钱人。
If only she could marry me!
她要是能我就好了。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因嫁给了贵族).
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余嫁给约翰,我知道他们肯定长不了。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
要你多少有些不高兴嫁给他,那就别嫁。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要嫁给那个人,我都不想理他。
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁嫁给一个穷小子时, 他断绝了和
关
。
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你嫁给一个纯!”
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
因为她全然不知道天下还有更好
人,她就嫁给了那个乡下佬!
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要嫁给他之前他生活得十分快乐!
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她看到金丝雀,她就会嫁给一个百万富翁。
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而嫁给了一个外国人。
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟嫁给众多求婚者中哪一位。
She wants to marry a millionaire.
她想嫁给一位有钱人。
If only she could marry me!
她要是能嫁给我就好了。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样一个充满活力年轻
子为什么会嫁给他这样一个胆怯害羞
人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我嫁给里尔·凡·迪·格罗特
婚事
话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁嫁给一位铣床工人时,是个美丽新娘,然而不久之后,她
皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感
坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因嫁给贵族).
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在杰夫分手以后失意之余嫁给约翰的,我知道他们肯定长不
。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴嫁给他,那就别嫁。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要嫁给那个人,我都不想理他。
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿嫁给一个穷小子时, 他断女儿的关
。
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家不会原谅你嫁给一个纯血统!”
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就嫁给那个乡下佬!
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要嫁给他之前他生活得十分快乐!
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她看到金丝雀,她就会嫁给一个百万富翁。
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而嫁给一个外国人。
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟嫁给众多求婚者中的哪一位。
She wants to marry a millionaire.
她想嫁给一位有钱人。
If only she could marry me!
她要是能嫁给我就好。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样一个充满活力的年轻女子为什么会嫁给他这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏我女儿嫁给里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁嫁给一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
她本身就是贵族(并非因嫁了贵族).
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
她是在和杰夫分手以后失意之余嫁约翰的,我知道他们肯定长不了。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴嫁他,那就别嫁。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白她为什么要嫁那
人,我都不想理他。
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那百万富翁的女儿嫁
穷小子时, 他断绝了和女儿的关
。
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你嫁纯血统!”
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为她全然不知道天下还有更好的人,她就嫁了那
乡下佬!
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在她缠着要嫁他之前他生活得十分快乐!
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果她看到金丝雀,她就会嫁百万富翁。
She married a foreigner for mere lucre.
她仅仅为钱财而嫁了
外国人。
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
她无法作出决定究竟嫁众多求婚者中的哪
位。
She wants to marry a millionaire.
她想嫁位有钱人。
If only she could marry me!
她要是能嫁我就好了。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像她这样充满活力的年轻女子为什么会嫁
他这样
胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿嫁里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁嫁位铣床工人时,是
美丽的新娘,然而不久之后,她的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She's a peeress in her own right, ie not merely by marriage to a peer.
身就是贵族(并非因
了贵族).
She married John on the rebound from Geoff. I knew it wouldn’t last.
是在和杰夫分手以后失意之余
约翰的,我知道他们肯定长不了。
If you’re at all unhappy about marrying him, then don’t.
只要你多少有些不高兴他,那就别
。
I don’t know why she’s marrying that man. I wouldn’t touch him with a bargepole.
我不明白为什么要
那个人,我都不想理他。
The millionaire cast off his daughter when she married a poor young man.
当那个百万富翁的女儿一个穷小子时, 他断绝了和女儿的关
。
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.
韦斯莱家可永远不会原谅你一个纯血统!”
She has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
只因为全然不知道天下还有更好的人,
就
了那个乡下佬!
He was perfectly happy before she started trying to get her claws into him!
在缠着要
他之前他生活得十分快乐!
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
如果看到金丝雀,
就会
一个百万富翁。
She married a foreigner for mere lucre.
仅仅为钱财而
了一个外国人。
She can’t make up her mind which of her many suitors she should marry.
无法作出决定究
众多求婚者中的哪一位。
She wants to marry a millionaire.
想
一位有钱人。
If only she could marry me!
要是能
我就好了。
I can’t imagine why a dynamic young woman like her is marrying a shrinking violet like him.
我不能想像,像这样一个充满活力的年轻女子为什么会
他这样一个胆怯害羞的人。
Beatrice Stanhope: Not as much as you will if you do anything to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Grot.
碧特丽斯·斯坦藿普:如果你坏了我女儿里尔·凡·迪·格罗特的婚事的话,你会更痛苦。
Married at age 15 to a millworker, she had made a pretty bride.Soon, however, her skin began to turn blotchy, then ultimately gangrenous and repulsive.
贝根15岁一位铣床工人时,是个美丽的新娘,然而不久之后,
的皮肤开始出现大块斑点,最后变成令人反感的坏疽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。