Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼高昂,一路蹦跳而来。
Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼高昂,一路蹦跳而来。
I bought the encyclopedia on a whim.
我凭一时的买了这本百科全书。
They fell to it with gusto.
他们勃勃地干起来。
She works in the garden occasionally, when the spirit moves her.
有的时候,她偶尔在花园里弄弄花草。
He began to wax lyrical about the new car he would buy with his earnings.
他开始勃勃地谈论将要用自己挣的钱买的新车。
Nothing could damp my spirits.
没有什么能够减弱我的。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Unfortunately, when one has never laid eyes on something, there is a tendency to fanaticize its nature.
无奈,任何事物在没有看到以前,总让人充满了幻思,极高。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,受。还有一种挥之不去的凄凉之感,无论如何也不能激起我的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼基兴致高昂,一路蹦跳而来。
I bought the encyclopedia on a whim.
凭一时
兴致买了这本百科全书。
They fell to it with gusto.
他们兴致勃勃地干起来。
She works in the garden occasionally, when the spirit moves her.
有兴致时候,她偶尔在花园里弄弄花草。
He began to wax lyrical about the new car he would buy with his earnings.
他开始兴致勃勃地谈论将要用自己买
新车。
Nothing could damp my spirits.
没有什么能够减兴致。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Unfortunately, when one has never laid eyes on something, there is a tendency to fanaticize its nature.
无奈,任何事物在没有看到以前,总让人充满了幻思,兴致极高。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去
凄凉之感,无论如何也不能激起
兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼基高昂,一路蹦跳而来。
I bought the encyclopedia on a whim.
我凭一时的买了这本百科全书。
They fell to it with gusto.
他们干起来。
She works in the garden occasionally, when the spirit moves her.
有的时候,她偶尔在花园里弄弄花草。
He began to wax lyrical about the new car he would buy with his earnings.
他开始谈论将要用自己挣的钱买的新车。
Nothing could damp my spirits.
没有什么能够减弱我的。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Unfortunately, when one has never laid eyes on something, there is a tendency to fanaticize its nature.
无奈,任何事物在没有看到以前,总让人充满了幻思,极高。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去的凄凉之感,无论如何也不能激起我的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼基兴致高昂,一路蹦跳而来。
I bought the encyclopedia on a whim.
我凭一时的兴致买了这本书。
They fell to it with gusto.
他们兴致勃勃地干起来。
She works in the garden occasionally, when the spirit moves her.
有兴致的时候,她偶尔在花园里弄弄花草。
He began to wax lyrical about the new car he would buy with his earnings.
他开始兴致勃勃地谈论将要用自己挣的钱买的新车。
Nothing could damp my spirits.
没有什么能够减弱我的兴致。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Unfortunately, when one has never laid eyes on something, there is a tendency to fanaticize its nature.
无奈,任何事物在没有看到以前,总满了幻思,兴致极高。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去的凄凉之感,无论如何也不能激起我的兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼基高昂,一路蹦跳而来。
I bought the encyclopedia on a whim.
我凭一时的买了这本百科全书。
They fell to it with gusto.
他们干起来。
She works in the garden occasionally, when the spirit moves her.
有的时候,她偶尔在花园里弄弄花草。
He began to wax lyrical about the new car he would buy with his earnings.
他开始谈论将要用自己挣的钱买的新车。
Nothing could damp my spirits.
没有什么能够减弱我的。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Unfortunately, when one has never laid eyes on something, there is a tendency to fanaticize its nature.
无奈,任何事物在没有看到以前,总让人充满了幻思,极高。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去的凄凉之感,无论如何也不能激起我的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼基兴致昂,
路蹦跳而来。
I bought the encyclopedia on a whim.
的兴致买了这本百科全书。
They fell to it with gusto.
他们兴致勃勃地干起来。
She works in the garden occasionally, when the spirit moves her.
有兴致的候,她偶尔在花园里弄弄花草。
He began to wax lyrical about the new car he would buy with his earnings.
他开始兴致勃勃地谈论将要用自己挣的钱买的新车。
Nothing could damp my spirits.
没有什么能够减弱的兴致。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Unfortunately, when one has never laid eyes on something, there is a tendency to fanaticize its nature.
无奈,任何事物在没有看到以前,总让人充满了幻思,兴致极。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
觉心中
凉,往下
沉,异常难受。还有
种挥之不去的凄凉之感,无论如何也不能激起
的兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼基致高昂,一路蹦跳而来。
I bought the encyclopedia on a whim.
我凭一时的致买了这本百科全书。
They fell to it with gusto.
致勃勃地干起来。
She works in the garden occasionally, when the spirit moves her.
有致的时候,她偶尔在花园里弄弄花草。
He began to wax lyrical about the new car he would buy with his earnings.
开始
致勃勃地谈论将要用自己挣的钱买的新车。
Nothing could damp my spirits.
没有什么能够减弱我的致。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年都很有
致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Unfortunately, when one has never laid eyes on something, there is a tendency to fanaticize its nature.
无奈,任何事物在没有看,总让人充满了幻思,
致极高。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去的凄凉之感,无论如何也不能激起我的致。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼基兴致高昂,一路蹦跳而来。
I bought the encyclopedia on a whim.
我凭一时的兴致买了这本百科全书。
They fell to it with gusto.
他们兴致勃勃地干起来。
She works in the garden occasionally, when the spirit moves her.
有兴致的时候,她偶尔在花园里弄弄花草。
He began to wax lyrical about the new car he would buy with his earnings.
他开始兴致勃勃地谈论将要用自己挣的钱买的新车。
Nothing could damp my spirits.
没有什么能够减弱我的兴致。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有兴致地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Unfortunately, when one has never laid eyes on something, there is a tendency to fanaticize its nature.
无奈,任何事物在没有看到以前,总让人充满了幻思,兴致极高。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一不去的凄凉
感,无论如何也不能激起我的兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nicky came tittupping along in a rakish mood.
尼基高昂,一路蹦跳而来。
I bought the encyclopedia on a whim.
我凭一时买了这本百科全书。
They fell to it with gusto.
他们勃勃地干起来。
She works in the garden occasionally, when the spirit moves her.
有时候,她偶尔在花园里弄弄花草。
He began to wax lyrical about the new car he would buy with his earnings.
他开始勃勃地谈论将要用
钱买
新车。
Nothing could damp my spirits.
没有什么能够减弱我。
Every year he gets into the spirit of Christmas by decorating his whole house with coloured lights.
每年他都很有地庆祝圣诞节,用彩灯把整个房子都装饰起来。
Unfortunately, when one has never laid eyes on something, there is a tendency to fanaticize its nature.
无奈,任何事物在没有看到以前,总让人充满了幻思,极高。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去凄凉之感,无论如何也不能激起我
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。