That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家不悦
过分亲昵行为使姑娘们很生气。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家不悦
过分亲昵行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同性亲昵可以让一些落单
雄性获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中
-kin 或在 nymphet 中
-et n.
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分亲昵行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同性的亲昵可以让一的雄性获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 词:指由
构成的词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分昵行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在之间,同性的
昵可以让一些落单的雄性获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、、
昵、矫揉造作或
视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
花斑蛇之间,同性的
可以让一些落单的雄性获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、、矫揉造作或轻视,如-let
booke
,
leabkin
的 -kin 或
nymphet
的 -et n.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分亲昵行为使姑生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同性的亲昵可以让一些落单的雄性获得体温,而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、亲昵、矫揉轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin
在 nymphet 中的 -et n.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦过分
行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同性可以让一些落单
雄性获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀词,表示小、年轻、
、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中
-kin 或在 nymphet 中
-et n.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分亲昵行为使姑娘们很气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同的亲昵可以让一些落单的
得体温,
而得以
。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分亲昵行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同性的亲昵可以让一些落单的雄性获,
以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
伙令人不悦的过分亲昵行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同性的亲昵可让一些落单的雄性获得体温,
而得
生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。