That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分亲昵行为使姑娘们很气。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分亲昵行为使姑娘们很气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同的亲昵可以让一些落单的
得体温,
而得以
。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
花斑蛇之间,同性的
可以让一些落单的雄性获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、、矫揉造作或轻视,如-let
booke
,
leabkin
的 -kin 或
nymphet
的 -et n.
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分亲行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同性的亲让一些落单的雄性获得体温,
而得
生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 词:指由
成的词,表示小、年轻、亲
、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
花斑蛇之间,同性的
可以让一些落单的雄性获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、、矫揉造作或轻视,如-let
booke
,
leabkin
的 -kin 或
nymphet
的 -et n.
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人过分亲昵行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
花斑蛇之间,同性
亲昵可以让一些落单
雄性获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作
轻视,如-let
booke
,
leabkin
-kin
nymphet
-et n.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过亲昵行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同性的亲昵可以让一些落单的雄性获得体温,而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过分行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
蛇之间,同性的
可以让一些落单的雄性获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年、
、矫揉造作或
视,如-let
booke中,
leabkin 中的 -kin 或
nymphet 中的 -et n.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
那个家伙令人不悦的过亲昵行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同的亲昵可以让一些落单的雄
获得体温,
而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:以上句、词
均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That guy's unpleasant familiar behaviour angered the girls.
家伙令人不悦的过分亲昵行为使姑娘们很生气。
And among garter snakes, male-on-male contact may allow some solitary males to thermoregulate and, therefore, survive.
在花斑蛇之间,同性的亲昵可以让一些落单的雄性获得体温,而得以生存。
Grammar Of or being a suffix that indicates smallness, youth, familiarity, affection, or contempt, as -let in booklet, -kin in lambkin, or -et in nymphet.
【语法】 后缀词:指由后缀构成的词,表示小、年轻、亲昵、矫揉造作或轻视,如-let 在 booke中,在leabkin 中的 -kin 或在 nymphet 中的 -et n.
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。