The interview went off very badly.
访问进行得极不利。
The interview went off very badly.
访问进行得极不利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然“乳酪、奶酪”
意思,
源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不
利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总
不
利。
Things aren't all that good.
事情并不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于
语“chiz
、东西”) 表示不顺
、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺
。
Things aren't all that good.
并不那么顺
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示
、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是
。
Things aren't all that good.
事情并那么
。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,是“乳酪、奶酪”
意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺
、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺
。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示
顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是
顺利。
Things aren't all that good.
事情并那么顺利。
声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,然是“乳酪、奶酪”
意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不
、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不
。
Things aren't all that good.
事情并不那么。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The interview went off very badly.
访问进行得极不顺利。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳、
”
意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、倒霉。
All her attempts to find a better job were unsuccessful; it seemed that the dice were loaded against her.
她想找个好点工作, 可一切
努力都没成功。她总是不顺利。
Things aren't all that good.
事情并不那么顺利。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。