The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕未被救赎世界,于罪与痛苦中生存。
The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕未被救赎世界,于罪与痛苦中生存。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去
凄凉之感,无论如何也不能激
兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕被救赎
世界,于罪与痛苦中生存。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之去
凄凉之感,无论如何
激起我
兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕被救赎
世界,于罪与痛苦中生存。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之去
凄凉之感,无论如何
激起我
兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕未被救世界,于罪与
生存。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去
凄凉之感,无论如何也不能激起我
兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕未被救世界,于罪与痛苦中
。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去
凄凉之感,无论如何也不能激起
兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕未被救世界,于罪与痛苦中
。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去
凄凉之感,无论如何也不能激起
兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕未被救赎世界,于罪与痛苦
生存。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心,往下
沉,异常难受。还有
种挥之不去
凄
之感,无论如何也不能激起我
兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕未被救赎世界,于罪与痛苦中生存。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不去
凄凉之感,无论如何也不能激起
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
The “old things” – neuter plural things – an expression of the “unredeemed world,” existing in sin and misery.
「旧事」指﹕被
赎
世界,于罪与痛苦中生存。
There was an iciness , a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed torture into ought of the sublime.
我只觉心中一凉,往下一沉,异常难受。还有一种挥之不凉之感,无论如何也不能激起我
兴致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。