His brother is not much of a companion for him.
他兄弟与他情趣不甚相投。
His brother is not much of a companion for him.
他兄弟与他情趣不甚相投。
He's not much of a companion for me.
他和我不大合得来。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
They can’t just consign me to the scrap heap because I’m over fifty!
他们不能因为我超

 岁就
岁就 我不
我不 !
!
All conditions that are not consilient with the regulation about disability,follow Part Six clause six.

 不到工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
不到工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构未必简单。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Finance is not within the compass of this department.
财政不在这个部门的管辖范围之内。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
That is not so bad, considering (the circumstances).
照(实情)说, 那还算不错(从多方面说来, 还 得去)。
得去)。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
我没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
It wasn’t in his nature to follow blindly.
盲从不是他的性格。
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
It is not a theory that is commonly subscribed to.
一般人并不赞成这个理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表
人工审核,其表 内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 (用于否定句)
(用于否定句) (未到...的程度)
(未到...的程度) 是;若非
是;若非 在家
在家His brother is not much of a companion for him.
他兄弟与他情趣 甚相投。
甚相投。
He's not much of a companion for me.
他和
 大合得来。
大合得来。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看 起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
 看
看 起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
They can’t just consign me to the scrap heap because I’m over fifty!
他们 能因为
能因为 超过五
超过五





 !
!
All conditions that are not consilient with the regulation about disability,follow Part Six clause six.
凡达 到工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
到工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
I do not regard the constitution as set in concrete.

 认为宪法是
认为宪法是 可变更的。
可变更的。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构未必简单。
My garden doesn't stand comparison with his.
 的花园无法和他的相比。
的花园无法和他的相比。
Finance is not within the compass of this department.
财政 在这个部门的管辖范围之内。
在这个部门的管辖范围之内。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心
 逼债了。
逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.

 喜欢他说话的腔调,
喜欢他说话的腔调, 觉得他好像很屈尊一样。
觉得他好像很屈尊一样。
That is not so bad, considering (the circumstances).
照(实情)说, 那还算 错(从多方面说来, 还过得去)。
错(从多方面说来, 还过得去)。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
 没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时 想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
 没有时间每天晚上都洗一下上衣。
没有时间每天晚上都洗一下上衣。
It wasn’t in his nature to follow blindly.
盲从 是他的性格。
是他的性格。
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
 觉得这个滑稽演员一点儿也
觉得这个滑稽演员一点儿也 滑稽—他讲的笑话大多数都
滑稽—他讲的笑话大多数都 好笑。
好笑。
It is not a theory that is commonly subscribed to.
一般人并 赞成这个理论。
赞成这个理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
 种)
种) ;若非
;若非His brother is not much of a companion for him.
他兄弟与他情趣不甚相投。
He's not much of a companion for me.
他和我不大合得来。
Usually people don't respect those who are too compliant.
" 般来说人们看不起那种
般来说人们看不起那种 命
命
 ,
,
 诺诺的人。"
诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种 命
命
 ,
,
 诺诺的人。
诺诺的人。
They can’t just consign me to the scrap heap because I’m over fifty!
他们不能因为我超过五十岁就 我不顾!
我不顾!
All conditions that are not consilient with the regulation about disability,follow Part Six clause six.
凡达不到工伤伤残等级的事故人员,

 本合同第六条第6款处理。
本合同第六条第6款处理。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法 不可变更的。
不可变更的。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构未必简单。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Finance is not within the compass of this department.
财政不在这个部门的管辖范围之内。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊 样。
样。
That is not so bad, considering (the circumstances).
照(实情)说, 那还算不错( 多方面说来, 还过得去)。
多方面说来, 还过得去)。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
我没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗 下上衣。
下上衣。
It wasn’t in his nature to follow blindly.
盲 不
不 他的性格。
他的性格。
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员 点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
It is not a theory that is commonly subscribed to.
 般人并不赞成这个理论。
般人并不赞成这个理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 种)
种)His brother is not much of a companion for him.
他兄弟与他情趣不甚相投。
He's not much of a companion for me.
他和我不大合得来。
Usually people don't respect those who are too compliant.
" 般来说
般来说 们看不起那种
们看不起那种 命是从,
命是从,


 的
的 。"
。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种 命是从,
命是从,


 的
的 。
。
They can’t just consign me to the scrap heap because I’m over fifty!
他们不能因为我超过五十岁就 我不顾!
我不顾!
All conditions that are not consilient with the regulation about disability,follow Part Six clause six.
凡达不到工伤伤残等级的事故
 ,
, 律按本合同第六条第6款处理。
律按本合同第六条第6款处理。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构未必简单。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Finance is not within the compass of this department.
财政不在这个部门的管辖范围之内。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊 样。
样。
That is not so bad, considering (the circumstances).
照(实情)说, 那还算不错(从多方面说来, 还过得去)。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
我没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗 下上衣。
下上衣。
It wasn’t in his nature to follow blindly.
盲从不是他的性格。
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演
 点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
It is not a theory that is commonly subscribed to.
 般
般 并不赞成这个理论。
并不赞成这个理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 运算的
运算的 种)
种)His brother is not much of a companion for him.
他兄弟与他情趣不甚相投。
He's not much of a companion for me.
他和我不大合得来。
Usually people don't respect those who are too compliant.
" 般来说人们看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
般来说人们看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
They can’t just consign me to the scrap heap because I’m over fifty!
他们不能因为我超过五十岁就 我不顾!
我不顾!
All conditions that are not consilient with the regulation about disability,follow Part Six clause six.
凡达不到工伤伤残等级的事故人员, 律按本合同第六条第6款处理。
律按本合同第六条第6款处理。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构未必简单。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Finance is not within the compass of this department.
财政不在这个部门的管辖范围之内。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊
 。
。
That is not so bad, considering (the circumstances).
 (实情)说, 那还算不错(从多方面说来, 还过得去)。
(实情)说, 那还算不错(从多方面说来, 还过得去)。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
我没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗 下上衣。
下上衣。
It wasn’t in his nature to follow blindly.
盲从不是他的性格。
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员 点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
It is not a theory that is commonly subscribed to.
 般人并不赞成这个理论。
般人并不赞成这个理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 (用于否定句)
(用于否定句) (
(
 ...的程度)
...的程度) 是;若非
是;若非 在家
在家His brother is not much of a companion for him.
 兄弟与
兄弟与 情趣
情趣 甚相投。
甚相投。
He's not much of a companion for me.
 和我
和我 大合得来。
大合得来。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来 人们看
人们看 起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看 起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
They can’t just consign me to the scrap heap because I’m over fifty!
 们
们 能因为我超过五十岁就
能因为我超过五十岁就 我
我 顾!
顾!
All conditions that are not consilient with the regulation about disability,follow Part Six clause six.
凡达
 工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我 认为宪法是
认为宪法是 可变更的。
可变更的。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构 必简单。
必简单。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和 的相比。
的相比。
Finance is not within the compass of this department.
财政 在这个部门的管辖范围之内。
在这个部门的管辖范围之内。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我 逼债了。
逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我 喜
喜

 话的腔调,我觉得
话的腔调,我觉得 好像很屈尊一样。
好像很屈尊一样。
That is not so bad, considering (the circumstances).
照(实情) , 那还算
, 那还算 错(从多方面
错(从多方面 来, 还过得去)。
来, 还过得去)。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
我没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时 想穿着裙子的大胆女性来
想穿着裙子的大胆女性来 ,松垮的灯笼裤象征着自由。
,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
It wasn’t in his nature to follow blindly.
盲从 是
是 的性格。
的性格。
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也 滑稽—
滑稽— 讲的笑话大多数都
讲的笑话大多数都 好笑。
好笑。
It is not a theory that is commonly subscribed to.
一般人并 赞成这个理论。
赞成这个理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分 经过人工审核,其表达内容亦
经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,
代表本软件的观点;若发现问题, 迎向我们指正。
迎向我们指正。
 ;若非
;若非His brother is not much of a companion for him.
他兄弟与他情趣不甚相投。
He's not much of a companion for me.
他和我不大合得来。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不起那种唯

 ,唯唯诺诺的人。"
,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种唯

 ,唯唯诺诺的人。
,唯唯诺诺的人。
They can’t just consign me to the scrap heap because I’m over fifty!
他们不能因为我超过五十岁就 我不顾!
我不顾!
All conditions that are not consilient with the regulation about disability,follow Part Six clause six.
凡达不到工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为 法
法 不可变更的。
不可变更的。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构未必简单。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Finance is not within the compass of this department.
财政不在这个部门的管辖范围之内。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
That is not so bad, considering (the circumstances).
照(实情)说, 那还算不错( 多方面说来, 还过得去)。
多方面说来, 还过得去)。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
我没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
It wasn’t in his nature to follow blindly.
盲 不
不 他的性格。
他的性格。
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
It is not a theory that is commonly subscribed to.
一般人并不赞成这个理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 (用于否定句)
(用于否定句) (未到...的程度)
(未到...的程度) 是;若非
是;若非


His brother is not much of a companion for him.
他兄弟与他情趣 甚相投。
甚相投。
He's not much of a companion for me.
他和我 大合得来。
大合得来。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看 起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看 起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
They can’t just consign me to the scrap heap because I’m over fifty!
他们 能因为我超过五十岁就
能因为我超过五十岁就 我
我 顾!
顾!
All conditions that are not consilient with the regulation about disability,follow Part Six clause six.
凡达 到工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
到工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我 认为宪法是
认为宪法是 可变更的。
可变更的。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构未必简单。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Finance is not within the compass of this department.
财政
 这个部门的
这个部门的

 围之内。
围之内。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我 逼债了。
逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我 喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
That is not so bad, considering (the circumstances).
照(实情)说, 那还算 错(从多方面说来, 还过得去)。
错(从多方面说来, 还过得去)。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
我没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时 想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
It wasn’t in his nature to follow blindly.
盲从 是他的性格。
是他的性格。
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也 滑稽—他讲的笑话大多数都
滑稽—他讲的笑话大多数都 好笑。
好笑。
It is not a theory that is commonly subscribed to.
一般人并 赞成这个理论。
赞成这个理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 )
)His brother is not much of a companion for him.
他兄弟与他情趣不甚相投。
He's not much of a companion for me.
他和我不大合得来。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不

 唯命是从,唯唯诺诺的人。"
唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不

 唯命是从,唯唯诺诺的人。
唯命是从,唯唯诺诺的人。
They can’t just consign me to the scrap heap because I’m over fifty!
他们不能因为我超过五十岁就 我不顾!
我不顾!
All conditions that are not consilient with the regulation about disability,follow Part Six clause six.
凡达不到工伤伤残等级的事故人员,一律按本合同第六条第6款处理。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不

 的。
的。
The constitution of a primitive society is not necessarily simple.
原始社会的结构未必简单。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Finance is not within the compass of this department.
财政不在这个部门的管辖范围之内。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
That is not so bad, considering (the circumstances).
照(实情)说,  还算不错(从多方面说来, 还过得去)。
还算不错(从多方面说来, 还过得去)。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了 么多工作,也该升了。
么多工作,也该升了。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
我没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
It wasn’t in his nature to follow blindly.
盲从不是他的性格。
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
It is not a theory that is commonly subscribed to.
一般人并不赞成这个理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。