Only now did he understand the full complexity of the problem.
直
现在他才明白这一问题的全部复杂性。
疑问句和否定句)
,干,从事

好;进展好

对
;设法达
完;和…无关
功;变
富裕起来;改善自己的社会地位
大量的…;有很多的…供应,
…
足的供给
令人生厌;Only now did he understand the full complexity of the problem.
直
现在他才明白这一问题的全部复杂性。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉
他好像很屈尊一样。
These young people did quite well considering the circumstances.
考虑
具体情况,这些年青人可以说干
很不错了。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就对方的实力而论, 我们能进两个球就很不错了。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她
了那么多工作,也该升了。
He did something contradictory to his orders.
他
了与他的命令不符的事。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙
的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我们混
过去吗?
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉
这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
His views did not sit comfortably with the management line.
他的观点同管理层的方针不大吻合。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱的同胞们,为国效劳的时候
了。
Do you think you can compel obedience from me?
你以为你能逼我服从吗?
I was compelled to do so by absolute necessity.
我因绝对的需要, 被迫这样
的。
He did it without compromise of his dignity.
他
这事而不损及他的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疑问句和否定句)
语气)
,产生
功;变得富裕
来;改善自己的社会地位
行;办
到Only now did he understand the full complexity of the problem.
直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看

种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看

种唯命是从,唯唯诺诺的人。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我
认为宪法是
可变更的。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我
逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我
喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
These young people did quite well considering the circumstances.
考虑到具体情况,这些年青人可以说干得很
错了。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就对方的实力而论, 我们能进两个球就很
错了。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了
么多工作,也该升了。
He did something contradictory to his orders.
他做了与他的命令
符的事。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时
想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我们混得过去吗?
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也
滑稽—他讲的笑话大多数都
好笑。
His views did not sit comfortably with the management line.
他的观点同管理层的方针
大吻合。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱的同胞们,为国效劳的时候到了。
Do you think you can compel obedience from me?
你以为你能逼我服从吗?
I was compelled to do so by absolute necessity.
我因绝对的需要, 被迫这样做的。
He did it without compromise of his dignity.
他做这事而
损及他的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疑问句和否定句)
好;进展好
对
才
;
办一切
功;变

起来;改善自己的社会地位
大量的…;有很
的…供应,
到…充足的供给
令人生厌;Only now did he understand the full complexity of the problem.
直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉
他好像很屈尊一样。
These young people did quite well considering the circumstances.
考虑到具体情况,这些年青人可以说干
很不错了。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就对方的实力而论, 我们能进两个球就很不错了。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么
工作,也该升了。
He did something contradictory to his orders.
他做了与他的命令不符的事。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我们混
过去吗?
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉
这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大
数都不好笑。
His views did not sit comfortably with the management line.
他的观点同管理层的方针不大吻合。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱的同胞们,为国效劳的时候到了。
Do you think you can compel obedience from me?
你以为你能逼我服从吗?
I was compelled to do so by absolute necessity.
我因绝对的需要, 被迫这样做的。
He did it without compromise of his dignity.
他做这事而不损及他的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疑问句和否定句)
于加强语气)
,方便
语]仿效,模仿,学…的样子

;
…权充;设法达


语]兴旺,发达,昌盛,
功;变得富裕起来;改善自己的社会地位Only now did he understand the full complexity of the problem.
直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
These young people did quite well considering the circumstances.
考虑到具体情况,这些年青人可
说干得很不错了。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就
方的实力而论, 我们能进两个球就很不错了。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
He did something contradictory to his orders.
他做了与他的命令不符的事。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
当时不想穿
裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征
自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我们混得过去吗?
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
His views did not sit comfortably with the management line.
他的观点同管理层的方针不大吻合。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱的同胞们,为国效劳的时候到了。
Do you think you can compel obedience from me?
你
为你能逼我服从吗?
I was compelled to do so by absolute necessity.
我因绝
的需要, 被迫这样做的。
He did it without compromise of his dignity.
他做这事而不损及他的尊严。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疑问句和否定句)
语气)
,产生
功;变得富裕
来;改善自己的社会地位
行;办
到Only now did he understand the full complexity of the problem.
直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看

种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看

种唯命是从,唯唯诺诺的人。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我
认为宪法是
可变更的。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我
逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我
喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
These young people did quite well considering the circumstances.
考虑到具体情况,这些年青人可以说干得很
错了。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就对方的实力而论, 我们能进两个球就很
错了。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了
么多工作,也该升了。
He did something contradictory to his orders.
他做了与他的命令
符的事。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时
想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我们混得过去吗?
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也
滑稽—他讲的笑话大多数都
好笑。
His views did not sit comfortably with the management line.
他的观点同管理层的方针
大吻合。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱的同胞们,为国效劳的时候到了。
Do you think you can compel obedience from me?
你以为你能逼我服从吗?
I was compelled to do so by absolute necessity.
我因绝对的需要, 被迫这样做的。
He did it without compromise of his dignity.
他做这事而
损及他的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疑问句和否定句)
功;变得富裕起来;改善自己的社会地位
…充足的供给

俚语]干净利落Only now did he understand the full complexity of the problem.
直
现在他才明白这一问题的全部复杂性。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
These young people did quite well considering the circumstances.
考虑
具体情况,这些年青人可以说干得很不错了。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就对方的实力而论, 我们能进两个球就很不错了。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
He did something contradictory to his orders.
他做了与他的命令不符的事。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一
上衣。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我们混得过去吗?
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
His views did not sit comfortably with the management line.
他的观点同管理层的方针不大吻合。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱的同胞们,为
效劳的时候
了。
Do you think you can compel obedience from me?
你以为你能逼我服从吗?
I was compelled to do so by absolute necessity.
我因绝对的需要, 被迫这样做的。
He did it without compromise of his dignity.
他做这事而不损及他的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疑问句和否定句)
,解答
长



功;变得富裕起来;改善自己的社会地位
;
政党与在野党;注意事项,行为准则Only now did he understand the full complexity of the problem.
直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
These young people did quite well considering the circumstances.
考虑到具体情况,这些年青人可以说干得很不错了。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就对方的实力而论, 我们能进两个球就很不错了。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
He did something contradictory to his orders.
他做了与他的命令不符的事。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我们混得过去吗?
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
His views did not sit comfortably with the management line.
他的观点同管理层的方针不大吻合。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱的同胞们,为国效劳的时候到了。
Do you think you can compel obedience from me?
你以为你能逼我服从吗?
I was compelled to do so by absolute necessity.
我因绝对的需要, 被迫这样做的。
He did it without compromise of his dignity.
他做这事而不损及他的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疑问句和否定句)


据输出
…有关
功;变得富裕起来;改善自己的社会地位
厌;

在野
;注意事项,行为准则Only now did he understand the full complexity of the problem.
直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那种唯命是从,唯唯诺诺的人。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出于同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
These young people did quite well considering the circumstances.
考虑到具体情况,这些年青人可以说干得很不错了。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就对方的实力而论, 我们能进两个球就很不错了。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
He did something contradictory to his orders.
他做了
他的命令不符的事。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我们混得过去吗?
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大多
都不好笑。
His views did not sit comfortably with the management line.
他的观点同管理层的方针不大吻合。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱的同胞们,为国效劳的时候到了。
Do you think you can compel obedience from me?
你以为你能逼我服从吗?
I was compelled to do so by absolute necessity.
我因绝对的需要, 被迫这样做的。
He did it without compromise of his dignity.
他做这事而不损及他的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疑问句和否定句)
加强语气)
,方便
;以…权充;设法达
功;变得富裕起来;改善自己的社会地位Only now did he understand the full complexity of the problem.
直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
Usually people don't respect those who are too compliant.
"一般来说人们看不起那

是从,
诺诺的人。"
I don’t respect people who are too compliant.
我看不起那

是从,
诺诺的人。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法是不可变更的。
My garden doesn't stand comparison with his.
我的花园无法和他的相比。
Moved by compassion, I didn't press for payment.
出
同情心我不逼债了。
I didn’t like his tone of voice; I felt he was being condescending.
我不喜欢他说话的腔调,我觉得他好像很屈尊一样。
These young people did quite well considering the circumstances.
考虑到具体情况,这些年青人可以说干得很不错了。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就对方的实力而论, 我们能进两个球就很不错了。
Julia’s been promoted, and not before time, considering the amount of work she does.
朱莉娅升职了,其实她做了那么多工作,也该升了。
He did something contradictory to his orders.
他做了与他的
令不符的事。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
I don't have time to wash a blouse out every night.
我没有时间每天晚上都洗一下上衣。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我们混得过去吗?
I didn’t think the comedian was funny at all—most of his jokes fell completely flat.
我觉得这个滑稽演员一点儿也不滑稽—他讲的笑话大多数都不好笑。
His views did not sit comfortably with the management line.
他的观点同管理层的方针不大吻合。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱的同胞们,为国效劳的时候到了。
Do you think you can compel obedience from me?
你以为你能逼我服从吗?
I was compelled to do so by absolute necessity.
我因绝对的需要, 被迫这样做的。
He did it without compromise of his dignity.
他做这事而不损及他的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。