I have already proposed to Sarah.
我已经向萨拉婚。
I have already proposed to Sarah.
我已经向萨拉婚。
I was very jealous of Sarah's new bicycle.
我很羡慕萨拉的新自行车。
Sarah occupied herself taking the coffee cups over to the sink.
莎拉忙着把咖啡杯拿到洗碗槽那里。
Sarah did not want to be bound by a rigid timetable.
萨拉不想被严格的时间。
Well, I’ll be damned! isn’t that Sarah Parker over there?
真叫我吃惊, 那不是萨拉·帕克吗?
Sarah brightened up considerably as she thought of Emily's words.
想起爱米莉的话,莎拉变得很开心。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
萨拉挺直身子,为他竟然擅自评价自己而愤慨。
Sarah was squalling in her crib.
莎拉在婴儿床上号啕大哭。
Sarah's eyes flooded with tears.
萨拉满眼泪水。
Sarah herself said so.
莎拉自己这么说的。
Sarah squeezed in beside her.
莎拉从她身旁挤进去。
Sarah’s new job sounds like a right cushy number—she only has to go to the office three days a week.
萨拉的新工作听起来很轻松,她每周只要上三天班。
Mr McCain's running-mate, Sarah Palin, is a Nixonian fantasy come true, perfectly designed to create a cycle of accusation and counteraccusation.
麦凯恩的竞选伙伴,萨拉•佩林,乃尼克松式幻想的实现,是制造一连串责难和反责难的绝佳人选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I have already proposed to Sarah.
我已经向婚。
I was very jealous of Sarah's new bicycle.
我很羡慕的新自行车。
Sarah occupied herself taking the coffee cups over to the sink.
莎忙着把咖啡杯拿到洗碗槽那里。
Sarah did not want to be bound by a rigid timetable.
不想被严格的时间表束缚。
Well, I’ll be damned! isn’t that Sarah Parker over there?
真叫我吃惊, 那不是·帕克吗?
Sarah brightened up considerably as she thought of Emily's words.
想起爱米莉的话,莎变得很开心。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
挺直身子,为他竟然擅自评价自己而愤慨。
Sarah was squalling in her crib.
莎在婴儿床上号啕大哭。
Sarah's eyes flooded with tears.
满眼泪水。
Sarah herself said so.
莎自己这么说的。
Sarah squeezed in beside her.
莎从她身旁挤进
。
Sarah’s new job sounds like a right cushy number—she only has to go to the office three days a week.
的新工作听起来很轻松,她每周只要上三天班。
Mr McCain's running-mate, Sarah Palin, is a Nixonian fantasy come true, perfectly designed to create a cycle of accusation and counteraccusation.
麦凯恩的竞选伙伴,•佩林,乃尼克松式幻想的实现,是制造一连串责难和反责难的绝佳人选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I have already proposed to Sarah.
我已经向萨拉婚。
I was very jealous of Sarah's new bicycle.
我很羡慕萨拉的新自行车。
Sarah occupied herself taking the coffee cups over to the sink.
莎拉忙着把咖啡杯拿到洗碗槽那里。
Sarah did not want to be bound by a rigid timetable.
萨拉不想被严格的时间表束缚。
Well, I’ll be damned! isn’t that Sarah Parker over there?
真叫我吃惊, 那不是萨拉·帕克吗?
Sarah brightened up considerably as she thought of Emily's words.
想起爱米莉的话,莎拉变得很开心。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
萨拉挺直身子,为他竟然擅自评价自己而愤慨。
Sarah was squalling in her crib.
莎拉在婴儿床大哭。
Sarah's eyes flooded with tears.
萨拉满眼泪水。
Sarah herself said so.
莎拉自己这么说的。
Sarah squeezed in beside her.
莎拉从她身旁挤进去。
Sarah’s new job sounds like a right cushy number—she only has to go to the office three days a week.
萨拉的新工作听起来很轻松,她每周只要三天班。
Mr McCain's running-mate, Sarah Palin, is a Nixonian fantasy come true, perfectly designed to create a cycle of accusation and counteraccusation.
麦凯恩的竞选伙伴,萨拉•佩林,乃尼克松式幻想的实现,是制造一连串责难和反责难的绝佳人选。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I have already proposed to Sarah.
我已经向萨婚。
I was very jealous of Sarah's new bicycle.
我很羡慕萨的新自行车。
Sarah occupied herself taking the coffee cups over to the sink.
忙着把咖啡杯拿
槽那里。
Sarah did not want to be bound by a rigid timetable.
萨不想被严格的时间表束缚。
Well, I’ll be damned! isn’t that Sarah Parker over there?
真叫我吃惊, 那不是萨·帕克吗?
Sarah brightened up considerably as she thought of Emily's words.
想起爱米莉的话,变得很开心。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
萨挺直身子,为他竟然擅自评价自己而愤慨。
Sarah was squalling in her crib.
在婴儿床上号啕大哭。
Sarah's eyes flooded with tears.
萨满眼泪水。
Sarah herself said so.
自己这么说的。
Sarah squeezed in beside her.
从她身旁挤进去。
Sarah’s new job sounds like a right cushy number—she only has to go to the office three days a week.
萨的新工作听起来很轻松,她每周只要上三天班。
Mr McCain's running-mate, Sarah Palin, is a Nixonian fantasy come true, perfectly designed to create a cycle of accusation and counteraccusation.
麦凯恩的竞选伙伴,萨•佩林,乃尼克松式幻想的实现,是制造一连串责难和反责难的绝佳人选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I have already proposed to Sarah.
我已经向萨拉婚。
I was very jealous of Sarah's new bicycle.
我很羡慕萨拉的新自行车。
Sarah occupied herself taking the coffee cups over to the sink.
莎拉忙着把咖啡杯拿到洗碗槽那里。
Sarah did not want to be bound by a rigid timetable.
萨拉不想被严格的时间表。
Well, I’ll be damned! isn’t that Sarah Parker over there?
叫我吃惊, 那不是萨拉·帕克吗?
Sarah brightened up considerably as she thought of Emily's words.
想起爱米莉的话,莎拉变得很开心。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
萨拉挺直身子,为他竟然擅自评价自己而愤慨。
Sarah was squalling in her crib.
莎拉在婴儿床上号啕大哭。
Sarah's eyes flooded with tears.
萨拉满眼泪水。
Sarah herself said so.
莎拉自己这么说的。
Sarah squeezed in beside her.
莎拉从她身旁挤进去。
Sarah’s new job sounds like a right cushy number—she only has to go to the office three days a week.
萨拉的新工作听起来很轻松,她每周只要上三天班。
Mr McCain's running-mate, Sarah Palin, is a Nixonian fantasy come true, perfectly designed to create a cycle of accusation and counteraccusation.
麦凯恩的竞选伙伴,萨拉•佩林,乃尼克松式幻想的实现,是制造一连串责难和反责难的绝佳人选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I have already proposed to Sarah.
我已经向萨拉婚。
I was very jealous of Sarah's new bicycle.
我很羡慕萨拉的新自行车。
Sarah occupied herself taking the coffee cups over to the sink.
拉忙着把咖啡杯拿到洗碗槽那里。
Sarah did not want to be bound by a rigid timetable.
萨拉不想被严格的时间表束缚。
Well, I’ll be damned! isn’t that Sarah Parker over there?
真叫我吃惊, 那不是萨拉·帕克吗?
Sarah brightened up considerably as she thought of Emily's words.
想起爱米莉的话,拉变得很开心。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
萨拉挺直身子,为他竟然擅自评价自己而。
Sarah was squalling in her crib.
拉在婴儿床上号啕大哭。
Sarah's eyes flooded with tears.
萨拉满眼泪水。
Sarah herself said so.
拉自己这么说的。
Sarah squeezed in beside her.
拉从她身旁挤进去。
Sarah’s new job sounds like a right cushy number—she only has to go to the office three days a week.
萨拉的新工作听起来很轻松,她每周只要上三天班。
Mr McCain's running-mate, Sarah Palin, is a Nixonian fantasy come true, perfectly designed to create a cycle of accusation and counteraccusation.
麦凯恩的竞选伙伴,萨拉•佩林,乃尼克松式幻想的实现,是制造一连串责难和反责难的绝佳人选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I have already proposed to Sarah.
我已经向婚。
I was very jealous of Sarah's new bicycle.
我很羡慕的新自行车。
Sarah occupied herself taking the coffee cups over to the sink.
莎忙着把咖啡杯拿到洗碗槽那
。
Sarah did not want to be bound by a rigid timetable.
不想被严格的时间表束缚。
Well, I’ll be damned! isn’t that Sarah Parker over there?
真叫我吃惊, 那不是·帕克吗?
Sarah brightened up considerably as she thought of Emily's words.
想起爱米莉的话,莎变得很开心。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
挺直身子,为他竟然擅自评价自己而愤慨。
Sarah was squalling in her crib.
莎在婴儿床上号啕大哭。
Sarah's eyes flooded with tears.
满眼泪水。
Sarah herself said so.
莎自己这么说的。
Sarah squeezed in beside her.
莎从她身旁挤进去。
Sarah’s new job sounds like a right cushy number—she only has to go to the office three days a week.
的新工作听起来很轻松,她每周只要上三天班。
Mr McCain's running-mate, Sarah Palin, is a Nixonian fantasy come true, perfectly designed to create a cycle of accusation and counteraccusation.
麦凯恩的竞选伙伴,•佩林,乃尼克松式幻想的实现,是制造一连串责难和反责难的绝佳人选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I have already proposed to Sarah.
我已经向婚。
I was very jealous of Sarah's new bicycle.
我很羡慕新自行车。
Sarah occupied herself taking the coffee cups over to the sink.
莎忙着把咖啡杯拿到洗碗槽那里。
Sarah did not want to be bound by a rigid timetable.
不想被
时间表束缚。
Well, I’ll be damned! isn’t that Sarah Parker over there?
真叫我吃惊, 那不是·帕克吗?
Sarah brightened up considerably as she thought of Emily's words.
想起爱米莉话,莎
变得很开心。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
挺直身子,为他竟然擅自评价自己而愤慨。
Sarah was squalling in her crib.
莎在婴儿床上号啕大哭。
Sarah's eyes flooded with tears.
满眼泪水。
Sarah herself said so.
莎自己这么说
。
Sarah squeezed in beside her.
莎从她身旁挤进去。
Sarah’s new job sounds like a right cushy number—she only has to go to the office three days a week.
新工作听起来很轻松,她每周只要上三天班。
Mr McCain's running-mate, Sarah Palin, is a Nixonian fantasy come true, perfectly designed to create a cycle of accusation and counteraccusation.
麦凯恩竞选伙伴,
•佩林,乃尼克松式幻想
实现,是制造一连串责难和反责难
绝佳人选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I have already proposed to Sarah.
经向
婚。
I was very jealous of Sarah's new bicycle.
很羡
的新自行车。
Sarah occupied herself taking the coffee cups over to the sink.
莎忙着把咖啡杯拿到洗碗槽那里。
Sarah did not want to be bound by a rigid timetable.
不想被严格的时间表束缚。
Well, I’ll be damned! isn’t that Sarah Parker over there?
真叫吃惊, 那不是
·帕克吗?
Sarah brightened up considerably as she thought of Emily's words.
想起爱米莉的话,莎变得很开心。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
挺直身子,为他竟然擅自评价自己而愤慨。
Sarah was squalling in her crib.
莎在婴儿床上号啕大哭。
Sarah's eyes flooded with tears.
满眼泪水。
Sarah herself said so.
莎自己这么说的。
Sarah squeezed in beside her.
莎从她身旁挤进去。
Sarah’s new job sounds like a right cushy number—she only has to go to the office three days a week.
的新工作听起来很轻松,她每周只要上三天班。
Mr McCain's running-mate, Sarah Palin, is a Nixonian fantasy come true, perfectly designed to create a cycle of accusation and counteraccusation.
麦凯恩的竞选伙伴,•佩林,乃尼克松式幻想的实现,是制造一连串责难和反责难的绝佳人选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。