The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和一夫多妻制

良习俗,应该被抛弃.
道德,无道义;
;
信神;The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和一夫多妻制

良习俗,应该被抛弃.
Shakespeare endorses polygamy.
莎士比亚似乎
赞成一夫多妻。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress.
穆罕默德并
一个爱情专一的人,但毫无疑问的
:尽管当时没有一夫一妻制的约束,他仍然真心真意地爱着他的妻子和恩人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

多妻,
妻多
,多配偶The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和
多妻制都是不良习俗,应该被抛弃.
Shakespeare endorses polygamy.
莎士比亚似乎是赞成
多妻。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress.
穆罕默德并不是
个爱情专
的人,但毫无疑问的是:尽管当时没有

妻制的约
,
然真心真意地爱着
的妻子和恩人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词
德,

;The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和一夫多妻制都是不良习
,
被抛弃.
Shakespeare endorses polygamy.
莎士比亚似乎是赞成一夫多妻。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress.
穆罕默德并不是一个爱情专一的人,但毫
疑问的是:尽管当时没有一夫一妻制的约束,他仍然真心真意地爱着他的妻子和恩人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词
德,

;The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和一夫多妻制都是不良习
,
被抛弃.
Shakespeare endorses polygamy.
莎士比亚似乎是赞成一夫多妻。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress.
穆罕默德并不是一个爱情专一的人,但毫
疑问的是:尽管当时没有一夫一妻制的约束,他仍然真心真意地爱着他的妻子和恩人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词
;The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和一夫多妻制都是不良习俗,应该被抛弃.
Shakespeare endorses polygamy.
莎士比亚似乎是赞成一夫多妻。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress.
穆罕默德并不是一个爱情专一的人,但毫无疑问的是:

时没有一夫一妻制的约束,他仍然真心真意地爱着他的妻子和恩人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和一夫多妻制都是不良习俗,应该被抛弃.
Shakespeare endorses polygamy.
莎士比亚似乎是赞成一夫多妻。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress.
穆罕默德并不是一个爱情专一的
,
无疑问的是:尽管当时没有一夫一妻制的约束,他仍然真心真意地爱着他的妻子和恩
。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,一

,
配偶

;The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和一

制都是不良习俗,应该被抛弃.
Shakespeare endorses polygamy.
莎士比亚似乎是赞成一

。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress.
穆罕默德并不是一个爱情专一的人,但毫无疑问的是:尽管当时没有一
一
制的约束,他仍然真心真意地爱着他的
子和恩人。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



,


,
配偶The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和


制都是不良习俗,应该被抛弃.
Shakespeare endorses polygamy.
莎士比亚似乎是赞成


。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress.
穆罕默德并不是
个爱情专
的人,但毫无疑问的是:尽管当时没有


制的约束,他仍然真心真意地爱着他的
子和恩人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
道德,无道义;
信神;The practice of fortune telling, sortilege, arranged marriage, and polygamy are bad customs and should be abandoned.
算命,抽签
卦,包办婚姻和一夫多妻制都是
良习俗,应该被抛
.
Shakespeare endorses polygamy.

比亚似乎是赞成一夫多妻。
Mohammed was not the man to give an exclusive devotion to any one woman, but there is no doubt that, within the limit set by polygamy, he was genuinely fond of his wife and benefactress.
穆罕默德并
是一个爱情专一的人,但毫无疑问的是:尽管当时没有一夫一妻制的约束,他仍然真心真意地爱着他的妻子和恩人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。