Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
混合果胶酶和纤维素酶中,二者产生协和作用,
处理的速度和均匀度方面,是较
有效的煮练。
Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
混合果胶酶和纤维素酶中,二者产生协和作用,
处理的速度和均匀度方面,是较
有效的煮练。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
在混合果胶酶和纤维素酶中,二者产生协和作用,在处理的速度和均匀度方面,是较有效的煮练。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
在混合果胶酶和纤维素酶中,二者产生协和作用,在速度和均匀度方面,是较
有效
煮练。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
在混合果胶酶和纤维素酶中,二者产生协和作用,在速度和均匀度方面,是较
有效
煮练。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
在混合果胶酶纤维素酶中,二者产生
用,在处理的速度
匀度方面,是较
有效的煮练。
声明:以上例句、词性分类联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
在胶酶和纤维素酶中,二者产生协和作用,在处理的速度和均匀度方面,是较
有效的煮练。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
在混合果胶酶纤维素酶中,二者产生协
作用,在处理的
均匀
方面,是较
有效的煮练。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
在混合果胶维素
中,二者产生协
作用,在处理的速度
均匀度方面,是较
有效的煮练。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combination of pectinases and cellulases can pro-duce consonancy effect and make scou ring more effective.
在混酶和纤维素酶中,二者产生协和作用,在处理的速度和均匀度方面,是较
有效的煮练。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。