God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预
,
再来。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预
,
再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希文蒲草纸
发现,通俗(意为共同
)希
语
明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通希腊文蒲草纸
发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
腊文蒲草纸
发现,
俗(意
)
腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约
帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证
是新约写作时代
语言。
声:
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是
约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
在
新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
过希腊文
,
俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
God tell the prefiguration that Christ recur in the New Testament.
现在新约上帝又给了预表,基督再来。
Hellenistic or Koine (meaning common) Greek has been proved to be the language of the New Testament period through the discoveries among the Greek papyri.
通过希腊文蒲草纸发现,通俗(意为共同
)希腊语证明是新约写作时代
语言。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。