A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园岛马萨诸塞baitfish 2009年8月7日。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园岛马萨诸塞baitfish 2009年8月7日。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
鲍勃帮着马莎消除一直缠绕着她的可怕的
。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛撒满百
,
敏捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈的老妇人。
Martha sudsed my back.
玛撒用肥皂水给我洗背。
Martha clicked her tongue.
马莎咂咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满好奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
还有一位女士,她坎坷不平的情之旅促使她乐善好施,她就是玛莎·兰尼-福克斯 – 电子商务的女百万富翁、曾经濒临死亡的生还者、自已成立的慈善机构安提歌尼的掌门人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园岛马萨诸塞baitfish 2009年8月7日。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
鲍勃帮着马莎消除了一直缠绕着她的可怕的犯罪感。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛撒满百岁了,却敏捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈的老妇人。
Martha sudsed my back.
玛撒用肥皂水给我洗背。
Martha clicked her tongue.
马莎咂了咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满了好奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
还有一位女士,她坎的情感之旅促使她乐善好施,她就是玛莎·兰尼-福克斯 – 电子商务的女百万富翁、曾经濒临死亡的生还者、自已成立的慈善机构安提歌尼的掌门人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园岛马萨诸塞baitfish 2009年8月7日。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
鲍勃帮着马莎消除了一直缠绕着她的可怕的犯罪感。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛撒满百岁了,却敏捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈的老妇人。
Martha sudsed my back.
玛撒用肥皂水给我洗背。
Martha clicked her tongue.
马莎咂了咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满了好奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
还有一位女士,她平的情感之旅促使她乐善好施,她就是玛莎·兰尼-福克斯 – 电子商务的女百万富翁、曾经濒临死亡的生还者、自已成立的慈善机构安提歌尼的掌门人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园诸塞baitfish 2009年8月7日。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
鲍勃帮着莎消除了一直缠绕着她的可怕的犯罪感。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛撒满百岁了,却敏捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈的老妇人。
Martha sudsed my back.
玛撒用肥皂水给。
Martha clicked her tongue.
莎咂了咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满了好奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
还有一位女士,她坎坷不平的情感之旅促使她乐善好施,她就是玛莎·兰尼-福克斯 – 电子商务的女百万富翁、曾经濒临死亡的生还者、自已成立的慈善机构安提歌尼的掌门人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园岛马萨诸塞baitfish 2009年8月7日。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
鲍勃帮着马莎消除了一直缠绕着的可怕的犯罪感。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛撒满百岁了,却敏捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈的老妇人。
Martha sudsed my back.
玛撒用肥皂水给我洗背。
Martha clicked her tongue.
马莎咂了咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满了奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
还有一位女士,坎坷不平的情感之旅促使
乐善
,
就是玛莎·兰尼-福克
– 电子商务的女百万富翁、曾经濒临死亡的生还者、自已成立的慈善机构安提歌尼的掌门人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园岛马萨诸塞baitfish 2009年8月7日。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
鲍勃帮着马莎消除了一直缠绕着她的可怕的犯罪感。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛撒满百岁了,却敏捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈的老妇人。
Martha sudsed my back.
玛撒用肥皂水给我洗背。
Martha clicked her tongue.
马莎咂了咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满了好奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
还有一位女士,她坎坷不平的情感之旅促使她乐善好施,她就是玛莎·-
克斯 – 电子商务的女百万富翁、曾经濒临死亡的生还者、自已成立的慈善机构安提歌
的掌门人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶Menemsha,在玛莎葡萄园岛马萨诸塞baitfish 2009年8月7日。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
鲍勃帮着马莎消除一直缠绕着她
可怕
感。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛撒满百岁
,
捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈老妇人。
Martha sudsed my back.
玛撒用肥皂水给我洗背。
Martha clicked her tongue.
马莎咂咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满好奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
还有一位女士,她坎坷不平情感之旅促使她乐善好施,她就是玛莎·兰尼-福克斯 – 电子商务
女百万富翁、曾经濒临死亡
生还者、自已成立
慈善机构安提歌尼
掌门人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园岛马萨诸塞baitfish 2009年8月7日。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
鲍勃帮着马莎消除了一直缠绕着她的可怕的犯罪感。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛撒满百岁了,却敏捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈的老妇人。
Martha sudsed my back.
玛撒用肥皂水给我洗背。
Martha clicked her tongue.
马莎咂了咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满了好奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
有一位女士,她坎坷不平的情感之旅促使她乐善好施,她就是玛莎·兰尼-福克斯 – 电子商务的女百万富翁、曾经濒临死亡的
、自已成立的慈善机构安提歌尼的掌门人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园岛萨诸塞baitfish 2009年8月7日。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
鲍勃帮着莎消除了一直缠绕着她的可怕的犯罪感。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛撒满
岁了,却敏捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈的老妇人。
Martha sudsed my back.
玛撒用肥皂水给我洗背。
Martha clicked her tongue.
莎咂了咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满了好奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
还有一位士,她坎坷不平的情感之旅促使她乐善好施,她就是玛莎·兰尼-福克斯 – 电子商务的
富翁、曾经濒临死亡的生还者、自已成立的慈善机构安提歌尼的掌门人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A young boy climbs up from the water after trying to catch baitfish August 7, 2009 in Menemsha, Massachusetts on the island of Martha's Vineyard.
一个小男孩从水中爬上后追赶的Menemsha,在玛莎葡萄园岛马萨诸塞baitfish 2009年87
。
Bob had helped purge Martha of the terrible guilt that had haunted her.
勃帮着马莎消除了一直缠绕着她的可怕的犯罪感。
Martha's approaching her century and as wick as a flea.
玛满百岁了,却敏捷得像只跳蚤。
Martha is a benign old lady.
玛莎是个仁慈的老妇人。
Martha sudsed my back.
玛皂水给我洗背。
Martha clicked her tongue.
马莎咂了咂舌。
Martha was burning with curiosity.
玛莎充满了好奇。
Another lady whose bumpy emotional journey has led her to help others is Martha Lane Fox, dotcom millionairess, near-death survivor and head of her own charity, Antigone.
还有一位女士,她坎坷不平的情感之旅促使她乐善好施,她就是玛莎·兰尼-福克斯 – 电子商务的女百万富翁、曾经濒临死亡的生还者、自已成立的慈善机构安提歌尼的掌门人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。