The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的主人是布朗先生,以前的店主是约翰逊先生。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的主人是布朗先生,以前的店主是约翰逊先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一册由J•约翰逊编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
约翰逊由于脚踝受伤,现在走路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮主义画家是海德和雷恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
约翰逊爆门儿,在第一回合就打败
夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
在他的警句中塞缪尔·约翰逊把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
他的真名是约翰逊, 但是他常常用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
约翰逊已经背叛邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生是好嬉戏的家伙。
Johnson was plainly a canny individual.
约翰逊显然是个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
约翰逊用脚跟把球往后踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.约翰逊, 又名詹姆斯.杰克逊。
Johnson's reply hymns education.
约翰逊的回答赞美教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对约翰逊不太放心——我们最好先观察他一段时间,直到我们确信可以信任他。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐是一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布鲁斯歌手罗伯特?约翰逊演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境和条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
约翰逊总统向一群商业界头面人物讲一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的主人是布朗先生,以前的店主是约翰逊先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一册由J•约翰逊编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
约翰逊由于脚踝受伤,现路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮主义画家是海德和雷恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
约翰逊爆出了冷门儿,第一回合就打败了夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
他的警句中塞缪尔·约翰逊把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
他的真名是约翰逊, 但是他常常用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
约翰逊已经背叛了邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生是好嬉戏的家伙。
Johnson was plainly a canny individual.
约翰逊显然是个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
约翰逊用脚跟把球往后踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.约翰逊, 又名詹姆斯.杰克逊。
Johnson's reply hymns education.
约翰逊的回答赞美了教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对约翰逊不太放心——我们最好先观察他一段时间,直到我们确信可以信任他。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐是一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布鲁斯歌手罗伯特?约翰逊演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境和条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
约翰逊统向一群商业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
店的主人是布朗先生,以前的店主是约翰逊先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一册由J•约翰逊编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
约翰逊由于脚踝受伤,现在走路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮主义画是海德
雷恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
约翰逊爆出了冷门儿,在第一回合就打败了夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
在他的警句中塞缪尔·约翰逊把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
他的真名是约翰逊, 但是他常常用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
约翰逊已经背叛了邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生是好嬉戏的伙。
Johnson was plainly a canny individual.
约翰逊显然是个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
约翰逊用脚跟把球往后踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.约翰逊, 又名詹姆斯.杰克逊。
Johnson's reply hymns education.
约翰逊的回答赞美了教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对约翰逊不太放心——我们最好先观察他一段时间,直到我们确信可以信任他。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐是一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布鲁斯歌手罗伯特?约翰逊演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
约翰逊总统向一群业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的主人是布朗先生,以前的店主是约翰逊先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一册由J•约翰逊编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
约翰逊由于脚踝受伤,现在走路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮主义画家是海德和雷恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
约翰逊爆出了冷门儿,在第一回合就打败了夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
在的警句中塞缪尔·约翰逊把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
的真名是约翰逊, 但是
用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
约翰逊已经背叛了邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生是好嬉戏的家伙。
Johnson was plainly a canny individual.
约翰逊显然是个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
约翰逊用脚跟把球往后踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.约翰逊, 又名詹姆斯.杰克逊。
Johnson's reply hymns education.
约翰逊的回答赞美了教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对约翰逊不太放心——我们最好先观察一段时间,直到我们确信可以信任
。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐是一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布鲁斯歌手罗伯特?约翰逊演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境和条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
约翰逊总统向一群商业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的主人是布朗先生,以前的店主是翰逊先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一J•
翰逊编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
翰逊
于脚踝受伤,现在走路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮主义画家是海德和雷恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
翰逊爆出了冷门儿,在第一回合就打败了夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
在他的警句中塞缪尔·翰逊把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
他的真名是翰逊, 但是他常常用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
翰逊已经背叛了邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生是好嬉戏的家伙。
Johnson was plainly a canny individual.
翰逊显然是个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
翰逊用脚跟把球往后踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.翰逊, 又名詹姆斯.
逊。
Johnson's reply hymns education.
翰逊的回答赞美了教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对翰逊不太放心——我们最好先观察他一段时间,直到我们确信可以信任他。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐是一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布鲁斯歌手罗伯特?翰逊演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境和条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
翰逊总统向一群商业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的主人布朗先生,以前的店主
约翰逊先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一册由J•约翰逊编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
约翰逊由于脚踝受伤,现在走路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮主义画家海德和雷恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
约翰逊爆出了冷门儿,在第一回合就打败了夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
在的警句中塞缪尔·约翰逊把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
的真名
约翰逊,
常常用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
约翰逊已经背叛了邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生好嬉戏的家伙。
Johnson was plainly a canny individual.
约翰逊显然个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
约翰逊用脚跟把球往后踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.约翰逊, 又名姆斯.杰克逊。
Johnson's reply hymns education.
约翰逊的回答赞美了教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对约翰逊不太放心——我们最好先观察一段时间,直到我们确信可以信任
。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布鲁斯歌手罗伯特?约翰逊演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境和条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
约翰逊总统向一群商业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的主人是布朗先生,以前的店主是逊先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一册由J•逊编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
逊由于脚踝受伤,现在走路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮主义画家是海德和雷恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
逊爆出了冷门儿,在第一回合就打败了夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
在他的警句中塞缪尔·逊把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
他的真名是逊, 但是他常常用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
逊已经背叛了邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生是好嬉戏的家伙。
Johnson was plainly a canny individual.
逊显然是个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
逊用脚跟把球往
踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.逊, 又名詹姆斯.杰克逊。
Johnson's reply hymns education.
逊的回答赞美了教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对逊不太放心——我们最好先观察他一段时间,直到我们确信可以信任他。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐是一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布斯歌手罗伯特?
逊演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境和条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
逊总统向一群商业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的主人是布朗先生,以前的店主是约翰逊先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一册由J•约翰逊编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
约翰逊由于脚踝受伤,现在走路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮主义画家是海德恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
约翰逊爆出了冷门儿,在第一回合就打败了夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
在他的警句中塞缪尔·约翰逊把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
他的真名是约翰逊, 但是他常常用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
约翰逊已经背叛了邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生是好嬉戏的家伙。
Johnson was plainly a canny individual.
约翰逊显然是个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
约翰逊用脚跟把球往后踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.约翰逊, 又名詹姆斯.杰克逊。
Johnson's reply hymns education.
约翰逊的回答赞美了教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对约翰逊不太放心——我们最好先观察他一段时间,直到我们确信可以信他。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐是一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布鲁斯歌手罗伯特?约翰逊演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
约翰逊总统向一群商业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的人是布朗先生,以
的店
是约
先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一册由J•约编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
约由于脚踝受伤,现在走路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮义画家是海德和雷恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
约爆出了冷门儿,在第一回合就打败了夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
在他的警句中塞缪尔·约把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
他的真名是约, 但是他常常用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
约已经背叛了邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生是好嬉戏的家伙。
Johnson was plainly a canny individual.
约显然是个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
约用脚跟把球往后踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.约, 又名詹姆斯.杰克
。
Johnson's reply hymns education.
约的回答赞美了教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对约不太放心——我们最好先观察他一段时间,直到我们确信可以信任他。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐是一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布鲁斯歌手罗伯特?约演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境和条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
约总统向一群商业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The owner of that shop is Mr Brown — the former owner was Mr Johnson.
那家商店的主人是布朗先生,以前的店主是约翰逊先生。
Volume I was edited by J. Johnson.
第一册由J•约翰逊编辑。
Johnson was still hobbled slightly by an ankle injury.
约翰逊由于脚踝受伤,现在走路还有点瘸。
The most prominent Luminist painters were Martin Johnson Heade and FitzHugh Lane.
最著名的光亮主义画家是海德和雷恩。
Johnson sprung a surprise by beating the favourite in the first round.
约翰逊爆出了冷门儿,在第一打败了夺冠呼声最高的选手。
In his epigram Samuel Johnson called remarriage a “triumph of hope over experience.”
在他的警句中塞缪·约翰逊把再婚称作“希望对经历的胜利”。
His real name was Johnson, but he often went by the alias of Smith.
他的真名是约翰逊, 但是他常常用化名史密斯。
Johnson had renegaded from the Confederacy.
约翰逊已经背叛了邦联。
Mr. Johnson is a larksome fellow.
强生先生是好嬉戏的家伙。
Johnson was plainly a canny individual.
约翰逊显然是个狡猾的人物。
His editors include, from left, Joel Johnson of Gizmodo;Gina Trapani, Lifehacker;Jessica Coen, Gawker;and Lockhart Steele.
Gawker 的编辑们:Nick Denton, foreground, of Gawker Media, is taken aback by the hype about blogs.
Johnson back-heeled the ball.
约翰逊用脚跟把球往后踢去。
William Johnson, alias James Jackson.
威廉.约翰逊, 又名詹姆斯.杰克逊。
Johnson's reply hymns education.
约翰逊的答赞美了教育。
I’m not sure about Johnson—we’d better keep tabs on him until we know we can trust him.
我对约翰逊不太放心——我们最好先观察他一段时间,直到我们确信可以信任他。
You realize that hip-hop is urban folk art, and as much an indication of the conditions in impoverished areas as bluesman Robert Johnson's laments in the 1930s.
你会意识到,嘻哈乐是一种都市民间艺术, 它像上个世纪30年代的布鲁斯歌手罗伯特?约翰逊演唱的哀歌一样,对贫困地区的环境和条件具有强烈的暗示作用。
9 see joke: Johnson's president was told to a flock of business circles bigwig first anecdotical, need a large number of capital in order to explain to have missile competition with Muscovite.
约翰逊总统向一群商业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人进行导弹竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。