A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了
只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉的羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉的眼睛具有金色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多只快乐的鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
只青绿色的小鹦鹉熟练的站
条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的鹦鹉,现终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这就
我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管
驯养的还
野生的鹦鹉目或科底下的鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一只
。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
的一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚的眼睛具有金色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看松松的大多是一只快乐的
。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色的小练的站
一条细
盯着看。
Some parrots can talk.
有些能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的,现
终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这就是我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管是驯养的还是野生的目或科底下的
神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的专家,澳洲
经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤
杂交。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉的一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉的眼睛具有金无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛上松松的大多是一只快乐的鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只的小鹦鹉熟练的站
一条细树枝上盯着
。
Some parrots can talk.
有鹦鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的鹦鹉,现终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这就是我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管是驯养的还是野生的鹦鹉目或科底下的鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉的一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉的眼睛具有金色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的一只快乐的鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色的小鹦鹉熟练的站一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只的鹦鹉,现
终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这就
我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症一种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管
驯养的还
野生的鹦鹉目或科底下的鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅
鸟笼里养了一只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉具有金色无毛
眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松大多是一只快乐
鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色小鹦鹉熟练
站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋鹦鹉,现
终于滚蛋了,拔了咱
,
刺,这就是我说
。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性疾病,它可以造成全世界范围内
不管是驯养
还是野生
鹦鹉目或科底下
鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册
作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉的一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉的眼睛具有金色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多是一只快乐的鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色的小鹦鹉熟练的站一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的鹦鹉,现终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这就是我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管是驯养的还是野生的鹦鹉目下的鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉的一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉的有金色无毛的
眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多是一只快乐的鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色的小鹦鹉熟练的站一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的鹦鹉,现终于滚蛋了,拔了咱的
,肉
刺,这就是我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管是驯养的还是野生的鹦鹉目或科底下的鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一只
鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹉的一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝鹉的眼睛具有
色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多是一只快乐的鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色的小鹉熟练的站
一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的鹉,现
终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中
,
是我说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性的疾病,它可以造成全世界范围内的不管是驯养的还是野生的鹉目或科底下的
鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的鹉专家,澳洲
鹉经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤
鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅的鸟笼里养了一只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉的一身华丽羽毛使人们很爱。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
刚鹦鹉的眼睛具有
色无毛的眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛看上松松的大多一只快乐的鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青绿色的小鹦鹉熟练的站一条细树枝上盯着看。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋的鹦鹉,现终于滚蛋了,拔了咱的眼中钉,肉中刺,这
说的。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症一种致命性的疾病,
可以造成全世界范围内的不管
驯养的还
野生的鹦鹉目或科底下的鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名的鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册的作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
A parrot can sometimes make you embarrassed.
鹦鹉有时候会让人很尴尬。
He keeps a parrot in a birdcage in his living room.
他客厅
鸟笼里养了一只鹦鹉。
The bright plumage of a parrot made it beloved by people.
鹦鹉一身华丽羽毛使人们很爱它。
The eye of a blue macaw is surrounded by a featherless golden rim.
蓝金刚鹦鹉眼睛具有金
无毛
眼眶。
A bird that has loose, ruffly feathers is probably happy.
羽毛上松松
大多是一只快乐
鹦鹉。
A lorikeet, expertly balancing on a thin branch, stared.
一只青小鹦鹉熟练
站
一条细树枝上盯
。
Some parrots can talk.
有些鹦鹉能学人讲话。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
那只得益洋洋鹦鹉,现
终于滚蛋了,拔了咱
眼中钉,肉中刺,这就是我说
。
PDD is a fatal disease that causes nervous system disorders in both domesticated and wild birds in the psittacine, or parrot, family worldwide.
前胃扩张症是一种致命性疾病,它可以造成全世界范围内
不管是驯养
还是野生
鹦鹉目或科底下
鹦鹉神经系统紊乱。
Joseph Forshaw, the world renowned parrot expert and author of the classic Australian Parrots book, said he had never heard of a galah crossing with a cockatiel anywhere in the world.
世界知名鹦鹉专家,澳洲鹦鹉经典手册
作者称他从未见过粉红巴丹与玄凤鹦鹉杂交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。