HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.
该
!
倒真有点可怜这个人。
HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.
该
!
倒真有点可怜这个人。
I sound like a deuced newspaper reporter.
说起话来倒真像是那种该
的报社记者。
I'll be doggoned if every fourth kid is affected.
如
每四个孩子
有一个受影响,那
真是该
!。
I'll be hanged! Hang it all!


蛋了!真该
!
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像
一样,你只是简单地既感到疲累又感到欣慰这该
的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该
的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该
的'是诅咒语。
Where's that damn book?
那本该
的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该
的!
全给忘啦!。
Damn this useless typewriter!
这台破打字机真该
!
Well, I'll be blowed!
该
。
I'll be hanged...
(如
…)
该
。
He is a tarnal liar.
他是个该
的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该
的东西,”沙比脱劳说,“
定
叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该
的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的是人总是一次又一次的在那犯同样的错误,即使是你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告
有人来了。哪一个该
的家伙在这晚上到这儿来打扰
在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让
躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.
该
!我
有点可怜这个
。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话

像是那种该
的报社记者。
I'll be doggoned if every fourth kid is affected.
如果每四个孩子就有一个受影响,那我
是该
!。
I'll be hanged! Hang it all!
我要完蛋了!
该
!
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我一样,你只是简单地既感到疲累又感到欣慰这该
的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该
的窗户关起
。
'Damn' is an expletive.
'该
的'是诅咒语。
Where's that damn book?
那本该
的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该
的!我全给忘啦!。
Damn this useless typewriter!
这台破打字机
该
!
Well, I'll be blowed!
我该
。
I'll be hanged...
(如果我…)就该
。
He is a tarnal liar.
他是个该
的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该
的东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她一辈子待在

或监牢里,或者两处都待,因为她既
癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该
的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的是
总是一次又一次的在那犯同样的错误,即使是你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有
了。哪一个该
的家伙在这晚上到这儿
打扰我在爱
墓前的凭吊?什么!还拿着火把
吗?——让我躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.
该
!我倒真有点可怜这个人。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像

该
的报社记者。
I'll be doggoned if every fourth kid is affected.
如果每四个孩
就有一个受影响,
我真
该
!。
I'll be hanged! Hang it all!
我要完蛋了!真该
!
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我一样,你只
简单地既感到疲累又感到欣慰这该
的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把
该
的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该
的'
诅咒语。
Where's that damn book?
本该
的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该
的!我全给忘啦!。
Damn this useless typewriter!
这台破打字机真该
!
Well, I'll be blowed!
我该
。
I'll be hanged...
(如果我…)就该
。
He is a tarnal liar.
他
个该
的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该
的东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她一

在疯人院或监牢里,或者两处都
,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
个该
的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的
人总
一次又一次的在
犯同样的错误,即使
你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩
在警告我有人来了。哪一个该
的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.
该
!我倒
有
可怜这个人。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒
像是那种该
的报社记者。
I'll be doggoned if every fourth kid is affected.
如果每四个孩子就有一个受影响,那我
是该
!。
I'll be hanged! Hang it all!
我要完蛋了!
该
!
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我一样,你只是简单地既感到疲累又感到欣慰这该
的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该
的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该
的'是诅咒语。
Where's that damn book?
那本该
的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该
的!我全给忘啦!。
Damn this useless typewriter!
这台破打字机
该
!
Well, I'll be blowed!
我该
。
I'll be hanged...
(如果我…)就该
。
He is a tarnal liar.
他是个该
的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该
的东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她一辈子
在疯人院或监牢里,或者两处都
,
她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该
的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的是人总是一次又一次的在那犯同样的错误,即使是你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪一个该
的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.

!我倒真有点可怜这个人。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像是那种

报社记者。
I'll be doggoned if every fourth kid is affected.
如果每四个孩子就有
个受影响,那我真是
!。
I'll be hanged! Hang it all!
我要完蛋了!真
!
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我
样,你只是简单地既感到疲累又感到欣慰这


切终于结束了?
Close that confounded window.
把那

窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'

'是诅咒语。
Where's that damn book?
那本

书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.


!我全给忘啦!。
Damn this useless typewriter!
这台破打字机真
!
Well, I'll be blowed!
我
。
I'll be hanged...
(如果我…)就
。
He is a tarnal liar.
他是个

说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“

东西,”沙比脱劳说,“我定要

辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为
既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个

圆柱直立在停车场斜坡
中央,但好笑
是人总是
次又
次
在那犯同样
错误,即使是你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪
个

家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前
凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在
旁看看他
动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.
该
!我倒真有点可怜这个人。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像
那种该
报社记者。
I'll be doggoned if every fourth kid is affected.
如果每四个孩子就有
个受影响,那我真
该
!。
I'll be hanged! Hang it all!
我要完蛋了!真该
!
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我
样,你只
简单地既感到疲累又感到欣慰这该

切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该
窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该
'

语。
Where's that damn book?
那本该
书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该
!我全给忘啦!。
Damn this useless typewriter!
这台破打字机真该
!
Well, I'll be blowed!
我该
。
I'll be hanged...
(如果我…)就该
。
He is a tarnal liar.
他
个该
说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该
东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她
辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个该
圆柱直立在停车场斜坡
中央,但好笑
人总
次又
次
在那犯同样
错误,即使
你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪
个该
家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前
凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在
旁看看他
动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.

!我倒真有点可怜这个人。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像是
种

报社记者。
I'll be doggoned if every fourth kid is affected.
如果每四个孩子就有一个受影响,
我真是
!。
I'll be hanged! Hang it all!
我要完蛋了!真
!
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像我一样,你只是简单地既感到疲累又感到欣慰这

一切终于结束了?
Close that confounded window.
把



户关起来。
'Damn' is an expletive.
'

'是诅咒语。
Where's that damn book?
本

书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.


!我全给忘啦!。
Damn this useless typewriter!
这台破打字机真
!
Well, I'll be blowed!
我
。
I'll be hanged...
(如果我…)就
。
He is a tarnal liar.
他是个

说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“

东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
个

圆柱直立在停车场斜坡
中央,但好笑
是人总是一次又一次
在
犯同样
错误,即使是你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告我有人来了。哪一个

家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前
凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他
动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.

!
倒真有点可怜这个人。
I sound like a deuced newspaper reporter.
说起话来倒真像是那种
的报社记者。
I'll be doggoned if every fourth kid is affected.
如果每四个孩子
有一个受影响,那
真是
!。
I'll be hanged! Hang it all!
要完蛋了!真
!
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或者,好像
一样,你只是简单地既感到疲累又感到欣慰这
的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那
的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'
的'是诅咒语。
Where's that damn book?
那本
的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.

的!
全给忘啦!。
Damn this useless typewriter!
这台破打字机真
!
Well, I'll be blowed!


。
I'll be hanged...
(如果
…)

。
He is a tarnal liar.
他是个
的说谎者。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“
的东西,”沙比脱劳说,“
定要叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那个
的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的是人总是一次又一次的在那犯同样的错误,即使是你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
这孩子在警告
有人来了。哪一个
的家伙在这晚上到这儿来打扰
在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让
躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
HIPPOLYTA Beshrew my heart, but I pity the man.
该
!我倒真有点可

人。
I sound like a deuced newspaper reporter.
我说起话来倒真像是那种该
的报社记
。
I'll be doggoned if every fourth kid is affected.
如果每四
孩子就有一
受影响,那我真是该
!。
I'll be hanged! Hang it all!
我要完蛋了!真该
!
Or, like me, are you just plain knackered and thankful the whole bloody shebang is finally over?
又或
,好像我一样,你只是简单地既感到疲累又感到欣慰
该
的一切终于结束了?
Close that confounded window.
把那该
的窗户关起来。
'Damn' is an expletive.
'该
的'是诅咒语。
Where's that damn book?
那本该
的书在哪儿?
Damn! I completely forgot!.
该
的!我全给忘啦!。
Damn this useless typewriter!
台破打字机真该
!
Well, I'll be blowed!
我该
。
I'll be hanged...
(如果我…)就该
。
He is a tarnal liar.
他是
该
的说谎
。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该
的东西,”沙比脱劳说,“我定要叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或

都待,因为她既疯癫又狡猾。
I scratched my car at the EXACT same spot again.I am truly a trueblue stewpid fool.It's this bloody column erected in the middle of a slope in a carpark.
那
该
的圆柱直立在停车场斜坡的中央,但好笑的是人总是一次又一次的在那犯同样的错误,即使是你已经很小心了。
The boy gives warning something doth approach. What cursed foot wanders this way to-night, to cross my obsequies and true love's rite? What with a torch! Muffle me, night, awhile.
孩子在警告我有人来了。哪一
该
的家伙在
晚上到
儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。