30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博物馆站。一个上了年纪的乞讨者。白的胡须在冷风中颤抖。
30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博物馆站。一个上了年纪的乞讨者。白的胡须在冷风中颤抖。
Chow, wearing rags and long hair streaked with gray, plays Mr.Chow, who lives with his preadolescent son Dicky (Xu Jiao).
片中周星驰饰演周先生,衣衫褴褛,留的
白
,
有一个年少的儿子小迪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博。一个上了年纪的乞讨者。
白的胡须在冷风中颤抖。
Chow, wearing rags and long hair streaked with gray, plays Mr.Chow, who lives with his preadolescent son Dicky (Xu Jiao).
片中周星驰饰演周先生,衣衫褴褛,留着半长的白头发,他有一个年少的儿子小迪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博物馆站。一个上了年纪的乞讨者。白的胡须在冷风中颤抖。
Chow, wearing rags and long hair streaked with gray, plays Mr.Chow, who lives with his preadolescent son Dicky (Xu Jiao).
片中周演周先生,衣衫褴褛,留着半长的
白头发,他有一个年少的儿子小
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博物馆站。一个上了年纪的。
白的胡须在冷风中颤抖。
Chow, wearing rags and long hair streaked with gray, plays Mr.Chow, who lives with his preadolescent son Dicky (Xu Jiao).
片中周星驰饰演周先生,衣衫褴褛,留着半长的白头发,他有一个年少的儿子小迪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博物馆站。一个上了年纪的乞讨。
的胡须在冷风中颤抖。
Chow, wearing rags and long hair streaked with gray, plays Mr.Chow, who lives with his preadolescent son Dicky (Xu Jiao).
片中周星驰饰演周先生,衣衫褴褛,留着半长的头发,他有一个年少的儿子小迪。
声明:以上例句、词性分类均由互联自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博物馆站。一个上了年纪的乞讨者。白的胡须
中颤抖。
Chow, wearing rags and long hair streaked with gray, plays Mr.Chow, who lives with his preadolescent son Dicky (Xu Jiao).
片中周星驰饰演周先生,衣衫褴褛,留着半长的白头发,他有一个年少的儿子小迪。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博物馆站。一个上了年纪的乞讨者。白的胡须在冷风
。
Chow, wearing rags and long hair streaked with gray, plays Mr.Chow, who lives with his preadolescent son Dicky (Xu Jiao).
片周星驰饰演周先生,衣衫褴褛,留着半长的
白头发,他有一个年少的儿子小迪。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博物馆站。一个上了年纪的乞。
白的胡须在冷风中颤抖。
Chow, wearing rags and long hair streaked with gray, plays Mr.Chow, who lives with his preadolescent son Dicky (Xu Jiao).
片中周星驰饰演周先生,衣衫褴褛,留着半长的白头发,他有一个年少的儿子小迪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
30am, BO WU GUAN bus stop, an old beggar. shivered in bise his grizzled beard.
博物馆站。一个上了年纪的乞讨者。白的胡须在冷风
。
Chow, wearing rags and long hair streaked with gray, plays Mr.Chow, who lives with his preadolescent son Dicky (Xu Jiao).
片周星驰饰演周先生,衣衫褴褛,留着半长的
白头发,他有一个年少的儿子小迪。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。