An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位
划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆
的项目。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位
划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆
的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他
小说中的上品,现在大部分读者认为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮
的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落
内陆
市
项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她丈夫自认
个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪
小说中
上品,现在
部分读者认为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪
杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生认
一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落
内陆城市
。
A man is well or woe as he thinks himself so.
认祸
祸,
认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她丈夫
认
个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波认《莉盖娅》
他怪诞小说
品,现在大部分读者认为不过
病态
怜,魔鬼附身,浮华怪诞
大杂烩而已。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资
振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现
大部分读者认为不
态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现在大部
读者认为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上句、词
均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
祸
祸,
福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波《莉盖娅》
他怪诞小说中的上品,现在大部分读者
为不过
病态
怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中的上品,现在大部
读者认为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,他开始投资旨在重振渐趋
内陆城市
项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她丈夫自认
个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》他怪诞小说中
上品,现在大部
认为不过
病态自怜,魔鬼附身,浮华怪诞
大杂烩而已。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An avowed urbanist, Mr.Berggruen started investing in projects aimed at reviving decaying inner cities.
伯格鲁恩先生自认一位城市规划专家,
投资旨在重振渐趋没落的内陆城市的项目。
A man is well or woe as he thinks himself so.
自认祸祸,自认福
福。
Her husband is a self-confessed alcoholic.
她的丈夫自认个酒徒。
"Ligeia", which Poe thought his best grotesque story, is now, for most readers, a jumble of morbid self-pity, diabolism, and gimcrack Gothicism.
波自认《莉盖娅》怪诞小说中的上品,现在大部分读者认为不过
病态自
,
附身,浮华怪诞的大杂烩而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。