He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大了,便以为了不起。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大了,便以为了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们以为有学问,
副博学的样子。
He figured himself a good scholar.
他以为很有学问。
He makes no pretensions to skill.
他并不以为有技能。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提些
以为动听的建议,但他不肯上钩。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯人总是
以为高人
等,所以邻居们对
敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错觉,以为变成了拿破
。
She fancied herself nervous.
以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格以为了不起地阔步向前。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍以为会成为赛车手。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们以为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
觉得长大了,便自以为了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
们自以为有学问,摆出一副博学的样子。
He figured himself a good scholar.
自以为很有学问。
He makes no pretensions to skill.
并不自以为有技能。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向提出一些自以为动听的建议,但
不肯上钩。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯人总是自以为高人一等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错觉,自以为变成了拿破仑。
She fancied herself nervous.
她自以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自以为了不起地阔步向前。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管有开过赛车,
仍自以为会成为赛车手。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们自以为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大了,便自以了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们自以有学问,摆出一副博学的样子。
He figured himself a good scholar.
他自以很有学问。
He makes no pretensions to skill.
他并不自以有
能。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提出一些自以动听的建议,但他不肯上钩。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯人
自以
高人一等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说白日作梦,有时会产生错觉,自以
变成了拿破仑。
She fancied herself nervous.
她自以神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自以了不起地阔步向前。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍自以会成
赛车手。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它陷住汽车,使车轮打滑,将我们自以
周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
觉得长大了,便自以为了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
们自以为有学
,摆出一副博学的样子。
He figured himself a good scholar.
自以为很有学
。
He makes no pretensions to skill.
不自以为有技能。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向提出一些自以为动听的建议,但
不肯上钩。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯人总是自以为高人一等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作,有
会产生错觉,自以为变成了拿破仑。
She fancied herself nervous.
她自以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自以为了不起地阔步向前。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管没有开过赛车,
仍自以为会成为赛车手。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们自以为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大,便
起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们有学问,摆出一副博学的样子。
He figured himself a good scholar.
他很有学问。
He makes no pretensions to skill.
他并有技能。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提出一些动听的建议,但他
肯上钩。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯人总是
高人一等,所
邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错觉,变成
拿破仑。
She fancied herself nervous.
她神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格起地阔步向前。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍会成
赛车手。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大了,便了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们有学问,摆出一副博学的样子。
He figured himself a good scholar.
他很有学问。
He makes no pretensions to skill.
他并不有技能。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提出一些动听的建议,但他不肯上钩。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯人总
高人一等,所
邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总作梦,有时会产生错觉,
变成了拿破仑。
She fancied herself nervous.
她神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格了不起地阔步向前。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍会成
赛车手。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它陷住汽车,使车轮打滑,将我们
周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
觉得长大了,便自以为了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
们自以为有学
,摆出一副博学的样子。
He figured himself a good scholar.
自以为很有学
。
He makes no pretensions to skill.
不自以为有技能。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向提出一些自以为动听的建议,但
不肯上钩。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯人总是自以为高人一等,所以邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作,有
会产生错觉,自以为变成了拿破仑。
She fancied herself nervous.
她自以为神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自以为了不起地阔步向前。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管没有开过赛车,
仍自以为会成为赛车手。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们自以为周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大了,便自了不起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们自有
,摆出一副博
的样子。
He figured himself a good scholar.
他自很有
。
He makes no pretensions to skill.
他并不自有技能。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提出一些自动听的建议,但他不肯上钩。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯人总是自
高人一等,所
邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错觉,自变成了拿破仑。
She fancied herself nervous.
她自经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格自了不起地阔步向前。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍自会成
赛车手。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们自周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大,便
起。
They fancied themselves learned and assumed airs of erudition.
他们有学问,摆出一副博学的样子。
He figured himself a good scholar.
他很有学问。
He makes no pretensions to skill.
他并有技能。
I made him what I thought were several tempting offers,but he wouldn’t bite.
我向他提出一些动听的建议,但他
肯上钩。
"Mrs Smith is always condescending, so her neighbours keep her at arm's length."
"史密斯人总是
高人一等,所
邻居们对她敬而远之。"
The novel fan is always daydreaming and sometimes under the delusion that he becomes Napoleon.
这个小说迷总是白日作梦,有时会产生错觉,变成
拿破仑。
She fancied herself nervous.
她神经衰弱。
Kruger strutted forward importantly.
克鲁格起地阔步向前。
He fancies his chances as a racing driver, even though he has hardly ever driven a racing car.
尽管他没有开过赛车,他仍会成
赛车手。
It is bleak reality of a stalled car and spinning wheels imping on the neat time schedule of our self-importance.
它是陷住汽车,使车轮打滑,将我们周全德计划搅乱的冷冰冰的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。