Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身:探讨一个圣经主题的起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身
:探讨一个圣经主
的起源及发展。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身:探讨一个圣经主题的起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言至九章�的
女之她的[
]
:
个圣经主题的起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身:探讨一个圣经主题的起源及发展。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的目是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身
:探讨一个圣经主
的起源及发展。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人口中,好像荆棘刺入醉汉
手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
论文题目是──箴言一至九章�
外女之
[外族]身
:探讨一个圣经主题
起源及发展。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人口中,好像荆棘刺入醉汉
手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她题目是──箴言一至九章�
外女之她
[外族]身
:探讨一个圣经主题
起源及发展。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人口中,好像荆棘刺入醉汉
手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
论文题目是──箴言一至九章�
外女
[外族]身
:探讨一
主题
起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。