Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身 :探讨一个圣经主题的起源及发展。
:探讨一个圣经主题的起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内

 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身 :探讨一个圣经主题的起源及发展。
:探讨一个圣经主题的起源及发展。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人

 ,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人 口中,好像荆棘刺入醉汉
口中,好像荆棘刺入醉汉 手。
手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.

 论文题目是──箴言一至九章�
论文题目是──箴言一至九章� 外女
外女

 [外族]身
[外族]身 :探讨一
:探讨一

 主题
主题 起源及发展。
起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人 口中,好像荆棘刺入醉汉
口中,好像荆棘刺入醉汉 手。
手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她 论文
论文 目是──箴言一至九章�
目是──箴言一至九章�

 之她
之她 [
[ 族]身
族]身 :探讨一个圣经
:探讨一个圣经

 起源及发展。
起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问
观点;若发现问 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一至九章�的外女之她的[外 ]
]
 :
:
 一个圣经主题的起源及发展。
一个圣经主题的起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身 :探讨一个圣经主题的起源及发展。
:探讨一个圣经主题的起源及发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,

 内容亦不代
内容亦不代 本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺
 汉的手。
汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身 :探讨一个圣经主题的起源及发展。
:探讨一个圣经主题的起源及发展。
声明:以上例句、词性分类

 联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一至九章�的外女之她的[外族]身 :探讨一个圣经主题的起源及发展。
:探讨一个圣经主题的起源及发展。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
 ,
, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
K.).The thesis title is: The "Foreignness" of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif.
她的论文题目是──箴言一

 �的外女之她的[外族]身
�的外女之她的[外族]身 :探讨一个圣经主题的
:探讨一个圣经主题的

 发展。
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资 自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。