He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
他已经疯癫多年, 但他的家人拒绝将他送至精神病院。
He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
他已经疯癫多年, 但他的家人拒绝将他送至精神病院。
This is an ignorant and flakey statement, even coming from Sharon Stone.
这是一

 和疯癫的言论,即使来自莎朗·斯通。
和疯癫的言论,即使来自莎朗·斯通。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定 叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫
叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫

 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
他已经疯癫多年, 但他的家人拒绝将他送至精神病 。
。
This is an ignorant and flakey statement, even coming from Sharon Stone.

 一种无知和疯癫的言论,即使来自莎朗·斯通。
一种无知和疯癫的言论,即使来自莎朗·斯通。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定 叫她一辈子待在疯人
叫她一辈子待在疯人 或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
声 :
:
 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
他已经疯癫多年, 但他 家人拒绝将他送至精神病院。
家人拒绝将他送至精神病院。
This is an ignorant and flakey statement, even coming from Sharon Stone.
这是一种无知和疯癫

 ,即使来自莎朗·斯通。
,即使来自莎朗·斯通。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死 东西,”沙比脱劳说,“我定
东西,”沙比脱劳说,“我定 叫
叫 一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,
一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,

 既疯癫又狡猾。
既疯癫又狡猾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
 已经疯癫多年, 但
已经疯癫多年, 但 的家人拒
的家人拒

 送至精神病院。
送至精神病院。
This is an ignorant and flakey statement, even coming from Sharon Stone.
这是一种无知和疯癫的言论,即使来自莎朗·斯通。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定 叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
叫她一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
声明:以上例句、词性分

 互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
他已经疯癫多年, 但他的家人拒绝将他送至精神
 。
。
This is an ignorant and flakey statement, even coming from Sharon Stone.
 是一种无知和疯癫的言论,即使来自莎朗·斯通。
是一种无知和疯癫的言论,即使来自莎朗·斯通。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定 叫她一辈子待在疯人
叫她一辈子待在疯人 或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
或监牢里,或者两处都待,因为她既疯癫又狡猾。
声明:

 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
他已经

 年, 但他的家人拒绝将他送至精神病院。
年, 但他的家人拒绝将他送至精神病院。
This is an ignorant and flakey statement, even coming from Sharon Stone.
这是一种无知和
 的言论,即使来自莎朗·斯通。
的言论,即使来自莎朗·斯通。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定 叫她一辈子待在
叫她一辈子待在 人院或监牢里,或者两处都待,因为她既
人院或监牢里,或者两处都待,因为她既
 又狡猾。
又狡猾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
 ,
, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
他已经
 多年, 但他的家人拒绝将他送至精神病院。
多年, 但他的家人拒绝将他送至精神病院。
This is an ignorant and flakey statement, even coming from Sharon Stone.
这是一种无


 的言论,即使来自莎朗·斯通。
的言论,即使来自莎朗·斯通。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定 叫她一辈子待在
叫她一辈子待在 人院或监牢里,或者两处都待,因为她既
人院或监牢里,或者两处都待,因为她既

 狡猾。
狡猾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
他已经疯癫多年, 但他 家人拒绝将他送至精神病院。
家人拒绝将他送至精神病院。
This is an ignorant and flakey statement, even coming from Sharon Stone.
这是一种无知和疯癫

 ,即使来自莎朗·斯通。
,即使来自莎朗·斯通。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死 东西,”沙比脱劳说,“我定
东西,”沙比脱劳说,“我定 叫
叫 一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,
一辈子待在疯人院或监牢里,或者两处都待,

 既疯癫又狡猾。
既疯癫又狡猾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He's been off his trolley for years but his family refuses to have him committed.
他

 癫多年, 但他的家人拒绝将他送至精神病院。
癫多年, 但他的家人拒绝将他送至精神病院。
This is an ignorant and flakey statement, even coming from Sharon Stone.
这是一种无知和 癫的言论,即使来自莎朗·斯通。
癫的言论,即使来自莎朗·斯通。
"Damn her," said Sharpitlaw,"I will take care she has her time in Bedlam or Bridewell, or both, for she's both mad and mischievous."
“该死的东西,”沙比脱劳说,“我定 叫她一辈子待在
叫她一辈子待在 人院或监牢里,或者两处都待,因为她既
人院或监牢里,或者两处都待,因为她既 癫又狡猾。
癫又狡猾。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,
类均由互联网资源自动生成,


 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。