His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
他朋友兼制作人是身为单身母亲
·道尔,而他
同事,体育节目主持人“牛头犬”鲍伯·布里
科,总是
备惹怒弗莱泽、向
调情。
His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
他朋友兼制作人是身为单身母亲
·道尔,而他
同事,体育节目主持人“牛头犬”鲍伯·布里
科,总是
备惹怒弗莱泽、向
调情。
声明:以上例句、词性分类均由互联自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
他的朋友兼制作人是身为单身母亲的罗斯·道尔,而他的同事,体育节目主持人“牛头犬”鲍伯·布里斯科,总是备惹怒弗莱泽、向罗斯调情。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
他的朋友兼制作人是为
亲的罗斯·道尔,而他的同事,体育节目主持人“牛头犬”鲍伯·布里斯科,总是
备惹怒弗莱泽、向罗斯调情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
朋友兼制作人是身为单身母亲
罗斯·道尔,而
同事,体育节目主持人“牛头犬”鲍伯·布里斯科,总是
备惹怒弗莱泽、向罗斯调情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
他的朋友兼制作人是身为单身母亲的罗斯·道尔,而他的同事,体育节目主持人“牛头犬”鲍伯·布里斯科,总是备惹怒弗莱泽、向罗斯调情。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
他的朋友兼制作人是身为单身母亲的罗斯·道尔,而他的同事,体主持人“牛头犬”鲍伯·布里斯科,总是
备惹怒弗莱泽、向罗斯调情。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
他朋友兼制作人是身为单身母
斯·道尔,而他
同事,体育节目主持人“牛头犬”鲍伯·布里斯科,总是
备惹怒弗莱泽、向
斯调情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
他的朋作
是身为单身母亲的罗斯·道尔,而他的同事,体育节目主持
“牛头犬”鲍伯·布里斯科,总是
备惹怒弗莱泽、向罗斯调情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His friend and producer is single mother Roz Doyle, and his colleague, the sports show host Bob "Bulldog" Briscoe is always on hand to annoy Frasier and hit on Roz.
他的朋友兼制作人是身为单身母亲的·
尔,而他的同事,体育节目主持人“牛头犬”鲍伯·布里
科,总是
备惹怒弗莱泽、向
调情。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。