In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德的意见。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德的意见。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德王子是女王最
的儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职让给了表弟爱德
爵士。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德被指定为代表去接新来的人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在爱德上班的路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德对威尔士语只略知一二。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德在他吝啬的妻子死后, 用钱大方多了。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德娶了格
。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德被一
工收为学徒。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德喜怒无常,十分危险。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德三世将几枚法国皇家纹章和他自己的纹章放在盾的四个角上展示。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德博士是一个知识渊博的学者。
George replaced Edward as captain.
乔治接任爱德当队长。
My name is Edward.
我的名字是爱德。
Edward I recaptured the castle.
爱德一世收复了那座城堡。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德·利尔的绝妙打油诗。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德七世看到的是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修的白金汉宫。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭的时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德的意见。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德王子是女王最小的儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟爱德爵士。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德为代表去接新来的人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在爱德上班的路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德对威尔士语只略知一二。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德在他吝啬的妻子死后, 用钱大方多了。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德娶了格雷小姐。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德一位印刷工收为
徒。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德喜怒无常,十分危险。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德三世将几枚法国皇家纹章和他自己的纹章放在盾的四个角上展示。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德博士是一个知识渊博的
。
George replaced Edward as captain.
治接任爱德
当队长。
My name is Edward.
我的名字是爱德。
Edward I recaptured the castle.
爱德一世收复了那座城堡。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德·利尔的绝妙打油诗。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德七世看到的是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修的白金汉宫。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭的时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意德
的意见。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
德
王子是女王最小的儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给表弟
德
爵士。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
德
与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
Edward was delegated to meet new arrivals.
德
被指定为代表去接新来的人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在德
上班的路上拦住
他。
Edward had only a smattering of Welsh.
德
对威尔士语只略知一二。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
德
在他吝啬的妻子死后, 用钱大方多
。
Edward had espoused the lady Grey.
德
娶
格雷小姐。
Edward was apprenticed to a printer.
德
被一位印刷工收为学
。
Edwards was a dangerously volatile character.
德
喜怒无常,十分危险。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
德
三世将几枚法国皇家纹章和他自己的纹章放在盾的四个角上展示。
Dr.Edward is a most learned scholar.
德
博士是一个知识渊博的学者。
George replaced Edward as captain.
乔治接任德
当队长。
My name is Edward.
我的名字是德
。
Edward I recaptured the castle.
德
一世收复
那座城堡。
Edward Lear's wonderful nonsense.
德
·利尔的绝妙打油诗。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
德
七世看到的是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修的白金汉宫。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要德
赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
德
兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭的时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意德
的意见。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
德
王子是女王最小的儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟德
爵士。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
德
与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
Edward was delegated to meet new arrivals.
德
被指定为代表去接新来的人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在德
上班的路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
德
对威尔士语只略知
二。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
德
在他吝啬的妻子死后, 用钱大方多了。
Edward had espoused the lady Grey.
德
娶了格雷小姐。
Edward was apprenticed to a printer.
德
被
位印刷工收为学徒。
Edwards was a dangerously volatile character.
德
喜怒无常,十分危险。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
德
三
将几枚法国皇家纹章和他自己的纹章放在盾的四个角上展示。
Dr.Edward is a most learned scholar.
德
博士是
个知识渊博的学者。
George replaced Edward as captain.
乔治接任德
当队长。
My name is Edward.
我的名字是德
。
Edward I recaptured the castle.
德
收复了那座城堡。
Edward Lear's wonderful nonsense.
德
·利尔的绝妙打油诗。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
德
七
看到的是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修的白金汉宫。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要德
赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
德
兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭的时候,深入讨论
下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意德
的意见。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
德
王子是女王最小的儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟德
爵士。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
德
与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
Edward was delegated to meet new arrivals.
德
被指定为代表去接新来的人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在德
上班的路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
德
对威尔士语只略知一二。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
德
在他吝啬的妻子死后, 用钱大方多了。
Edward had espoused the lady Grey.
德
娶了格雷小姐。
Edward was apprenticed to a printer.
德
被一位印刷工收为学徒。
Edwards was a dangerously volatile character.
德
喜怒无常,十分危险。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
德
三世
法国皇家纹章和他自己的纹章放在盾的四个角上展示。
Dr.Edward is a most learned scholar.
德
博士是一个知识渊博的学者。
George replaced Edward as captain.
乔治接任德
当队长。
My name is Edward.
我的名字是德
。
Edward I recaptured the castle.
德
一世收复了那座城堡。
Edward Lear's wonderful nonsense.
德
·利尔的绝妙打油诗。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
德
七世看到的是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修的白金汉宫。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要德
赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
德
兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭的时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德的意见。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德王子是女王最小的儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟爱德爵
。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德与埃莉诺•巴特尔女
订婚。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德被指定为代表去接新来的人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在爱德上班的路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德对威尔
语
略知一二。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德在他吝啬的妻子死后, 用钱大方多了。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德娶了格雷小姐。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德被一位印刷工收为学徒。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德喜怒无常,十分危险。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德三世将几枚法国皇家
他自己的
放在盾的四个角上展示。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德博
是一个知识渊博的学者。
George replaced Edward as captain.
乔治接任爱德当队长。
My name is Edward.
我的名字是爱德。
Edward I recaptured the castle.
爱德一世收复了那座城堡。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德·利尔的绝妙打油诗。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德七世看到的是部分以美丽年代奶油主题
金色主题重新装修的白金汉宫。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,
官生。我们可以在晚饭的时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德的意见。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德王子是女王最小的儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给表弟爱德
爵士。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德被指定为代表去接新来的人。
I intercepted Edward on his way to work.
我爱德
上班的路上拦
。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德对威尔士语只略知一二。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德吝啬的妻子死后, 用钱大方多
。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德娶
格雷小姐。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德被一位印刷工收为学徒。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德喜怒无常,十分危险。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德三世将几枚法国皇家纹章和
自己的纹章
的四个角上展示。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德博士是一个知识渊博的学者。
George replaced Edward as captain.
乔治接任爱德当队长。
My name is Edward.
我的名字是爱德。
Edward I recaptured the castle.
爱德一世收复
那座城堡。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德·利尔的绝妙打油诗。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德七世看到的是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修的白金汉宫。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛
修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德兹双手
胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以
晚饭的时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德的意见。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德王子是女王最小的儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟爱德爵士。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德被指定为代表去接新来的人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在爱德上班的路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德对威尔士语只略知一二。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德在他吝啬的妻子死后, 用钱大方多了。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德娶了格雷小姐。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德被一位印刷工收为学徒。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德喜怒无常,十分危险。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德三世将几枚法国皇家纹章和他自己的纹章放在盾的四个角上展示。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德博士是一个知识渊博的学者。
George replaced Edward as captain.
乔治接任爱德当队长。
My name is Edward.
我的名字是爱德。
Edward I recaptured the castle.
爱德一世收复了那座城堡。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德·利尔的绝妙打
诗。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德七世看到的是部分以美丽年代奶
和金色
重新装修的白金汉宫。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨
连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭的时候,深入讨论一下。”
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德的意见。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德王子是女王最小的儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了弟爱德
爵士。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德被指定为代
新来的人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在爱德上班的路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德对威尔士语只略
一二。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德在他吝啬的妻子死后, 用钱大方多了。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德娶了格雷小姐。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德被一位印刷工收为学徒。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德喜怒无常,十分危险。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德三世将几枚法国皇家纹章和他自己的纹章放在盾的四个角上展示。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德博士是一个
博的学者。
George replaced Edward as captain.
乔治任爱德
当队长。
My name is Edward.
我的名字是爱德。
Edward I recaptured the castle.
爱德一世收复了那座城堡。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德·利尔的绝妙打油诗。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德七世看到的是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修的白金汉宫。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连
,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭的时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。