During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.
木雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作木桌

领。
During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.
木雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作木桌

领。
He has the split-second timing all good players need.
具有所有优秀运动员所需要
分秒不差地把握时机
领。
Your ability to argue is of little avail if you get your facts wrong.
要是论据错误,你辩论
领再高也没有什么用。
His cockpit speakers crackled. "There isn't a droid made that can outfly you, Master."
座舱内
扬声器发出一阵噼啪声:“没有一个机器人
飞行
领能赶得上您,师父。”
The children on Wangan are great at catching fish.
抓鱼是望安孩子
看家
领。
27. Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.
不同

尽管可以用不同
辞藻和自欺
领为这种兴趣辩解,可它归根到底是丑恶凶残
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.
木雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作木桌

领。
He has the split-second timing all good players need.
具有所有优秀运动员所需要
分秒不差地把握时机
领。
Your ability to argue is of little avail if you get your facts wrong.
要是论据错误,你辩论
领再高也没有什么用。
His cockpit speakers crackled. "There isn't a droid made that can outfly you, Master."
座舱内
扬声器发出一阵噼啪声:“没有一个机器人
飞行
领能赶得上您,师父。”
The children on Wangan are great at catching fish.
抓鱼是望安孩子
看家
领。
27. Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.
不同

尽管可以用不同
辞藻和自欺
领为这种兴趣辩解,可它归根到底是丑恶凶残
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.
雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作
桌的好本领。
He has the split-second timing all good players need.
具有所有优秀运动员所需要的分秒不差地把握时机的本领。
Your ability to argue is of little avail if you get your facts wrong.
要是论据错误,你
论的本领再高也没有什么用。
His cockpit speakers crackled. "There isn't a droid made that can outfly you, Master."
座舱内的扬声器发出一阵噼啪声:“没有一个机器人的飞行本领能赶得上您,师父。”
The children on Wangan are great at catching fish.
抓鱼是望安孩子的看家本领。
27. Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.
不同的观众尽管可以用不同的辞藻和自欺本领为这种兴

,可它归根到底是丑恶凶残的。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.
雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作
桌的好本领。
He has the split-second timing all good players need.
具有所有优秀运动员所需要的分秒不差地把握时机的本领。
Your ability to argue is of little avail if you get your facts wrong.
要是论据错误,你
论的本领再高也没有什么用。
His cockpit speakers crackled. "There isn't a droid made that can outfly you, Master."
座舱内的扬声器发出一阵噼啪声:“没有一个机器人的飞行本领能赶得上您,师父。”
The children on Wangan are great at catching fish.
抓鱼是望安孩子的看家本领。
27. Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.
不同的观众尽管可以用不同的辞藻和自欺本领为这种兴

,可它归根到底是丑恶凶残的。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.
木雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作木桌
好
。
He has the split-second timing all good players need.
具有所有优秀运动员所需要
分秒不差地把握时机

。
Your ability to argue is of little avail if you get your facts wrong.
要是论据错误,你辩论

再高也没有什么用。
His cockpit speakers crackled. "There isn't a droid made that can outfly you, Master."
座舱内
扬声器发出一阵噼啪声:“没有一个机器

行
能赶得上您,师父。”
The children on Wangan are great at catching fish.
抓鱼是望安孩子
看家
。
27. Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.
不同
观众尽管可以用不同
辞藻和自欺
为这种兴趣辩解,可它归根到底是丑恶凶残
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.
木雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作木桌的好本领。
He has the split-second timing all good players need.
具有所有优秀运动员所需要的分秒不差地把握时机的本领。
Your ability to argue is of little avail if you get your facts wrong.
要
论据错误,你辩论的本领再高也没有什么用。
His cockpit speakers crackled. "There isn't a droid made that can outfly you, Master."
座舱内的扬声器发出一阵噼啪声:“没有一个机器人的飞行本领能赶得上您,师父。”
The children on Wangan are great at catching fish.
抓鱼
望安孩子的看家本领。
27. Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.
不同的观众尽管可以用不同的辞藻和自欺本领为这种兴趣辩解,可它归根到底

凶残的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.

大师普利沙威在示范时,露了一手制作
桌的好本领。
He has the split-second timing all good players need.
具有所有优秀运动员所需要的分秒不差地把握时机的本领。
Your ability to argue is of little avail if you get your facts wrong.
要是论据错误,你
论的本领再高也没有什么用。
His cockpit speakers crackled. "There isn't a droid made that can outfly you, Master."
座舱内的扬声器发出一阵噼啪声:“没有一个机器人的飞行本领能赶得上您,师父。”
The children on Wangan are great at catching fish.
抓鱼是望安孩子的看家本领。
27. Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.
不同的观众尽管可以用不同的辞藻和自欺本领为这种

解,可它归根到底是丑恶凶残的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.
雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作

好本领。
He has the split-second timing all good players need.
具有所有优秀运动员所需要
分秒不差地把握时机
本领。
Your ability to argue is of little avail if you get your facts wrong.
要是论据错误,你辩论
本领再高也没有什么用。
His cockpit speakers crackled. "There isn't a droid made that can outfly you, Master."
座舱内
扬声器发出一阵噼啪声:“没有一个机器人
飞行本领能赶得上您,师父。”
The children on Wangan are great at catching fish.
抓鱼是望安孩子
看家本领。
27. Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.
不同
观

可以用不同
辞藻和自欺本领为这种兴趣辩解,可它归根到底是丑恶凶残
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
During his demonstration, master woodcarver Prew Savoy showed us how to construct a wooden table.
木雕大师普利沙威在示范时,露了一手制作木桌
好
领。
He has the split-second timing all good players need.
具有所有优秀运动员所需要
分秒不差地把握时

领。
Your ability to argue is of little avail if you get your facts wrong.
要是论据错误,你辩论
领再高也没有什么用。
His cockpit speakers crackled. "There isn't a droid made that can outfly you, Master."
座舱内
扬声器发出一阵噼啪声:“没有一个
器人


领能赶得上您,师父。”
The children on Wangan are great at catching fish.
抓鱼是望安孩子
看家
领。
27. Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.
不同
观众尽管可以用不同
辞藻和自欺
领为这种兴趣辩解,可它归根到底是丑恶凶残
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。