欧路词典
  • 关闭
jiā chǒu
a skeleton in the closet, clothes, dirty linen, the family skeleton

It is an ill bird that fouls its own nest.

[谚]家丑不可外扬。

Nobody must mention these problems at the meeting. I don’t want our dirty linen washed in public.

谁也不许在会提到这些问题。家丑不可外扬。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家丑 的英语例句

用户正在搜索


BSR, BSRA, BSRL, BSS, BST, B-subduction, BSW, bt, BTA, btam,

相似单词


家常豆腐, 家常服, 家常裤, 家臣, 家臣身份, 家丑, 家丑不可外扬, 家畜, 家畜传染病, 家畜疥,
jiā chǒu
a skeleton in the closet, clothes, dirty linen, the family skeleton

It is an ill bird that fouls its own nest.

[谚]家丑不可外扬。

Nobody must mention these problems at the meeting. I don’t want our dirty linen washed in public.

谁也不许提到这些问题。家丑不可外扬。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家丑 的英语例句

用户正在搜索


BUA, bub, buba, bubal, bubaline, bubalis, Bubastis, bubbing, bubble, bubble bath,

相似单词


家常豆腐, 家常服, 家常裤, 家臣, 家臣身份, 家丑, 家丑不可外扬, 家畜, 家畜传染病, 家畜疥,
jiā chǒu
a skeleton in the closet, clothes, dirty linen, the family skeleton

It is an ill bird that fouls its own nest.

[谚]家丑不可外扬。

Nobody must mention these problems at the meeting. I don’t want our dirty linen washed in public.

谁也不许在到这些问题。家丑不可外扬。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家丑 的英语例句

用户正在搜索


bubblehead, bubbleheaded, bubblemeter, bubbler, bubbles, bubbletop, bubbling, bubbly, bubby, Buber,

相似单词


家常豆腐, 家常服, 家常裤, 家臣, 家臣身份, 家丑, 家丑不可外扬, 家畜, 家畜传染病, 家畜疥,
jiā chǒu
a skeleton in the closet, clothes, dirty linen, the family skeleton

It is an ill bird that fouls its own nest.

[谚]不可外扬。

Nobody must mention these problems at the meeting. I don’t want our dirty linen washed in public.

谁也不许在会提到这些问不可外扬。

声明:以例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家丑 的英语例句

用户正在搜索


bucardia, Bucaroni, bucca, buccal, buccal cavity, buccaneer, buccaneering, buccaneerish, buccaro, buccellation,

相似单词


家常豆腐, 家常服, 家常裤, 家臣, 家臣身份, 家丑, 家丑不可外扬, 家畜, 家畜传染病, 家畜疥,
jiā chǒu
a skeleton in the closet, clothes, dirty linen, the family skeleton

It is an ill bird that fouls its own nest.

[谚]家丑不可外

Nobody must mention these problems at the meeting. I don’t want our dirty linen washed in public.

不许在会提到这些问题。家丑不可外

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家丑 的英语例句

用户正在搜索


Buchan, Buchanan, Bucharest, Buchenwald, buchite, Buchman, Buchmanism, Buchmanite, Buchner, buchonite,

相似单词


家常豆腐, 家常服, 家常裤, 家臣, 家臣身份, 家丑, 家丑不可外扬, 家畜, 家畜传染病, 家畜疥,
jiā chǒu
a skeleton in the closet, clothes, dirty linen, the family skeleton

It is an ill bird that fouls its own nest.

[谚]家丑可外扬。

Nobody must mention these problems at the meeting. I don’t want our dirty linen washed in public.

在会提到这些问题。家丑可外扬。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家丑 的英语例句

用户正在搜索


buckeen, bucker, buckeroo, bucket, bucket seat, bucket shop, bucket-dredge, bucketeer, bucketful, bucketsort,

相似单词


家常豆腐, 家常服, 家常裤, 家臣, 家臣身份, 家丑, 家丑不可外扬, 家畜, 家畜传染病, 家畜疥,
jiā chǒu
a skeleton in the closet, clothes, dirty linen, the family skeleton

It is an ill bird that fouls its own nest.

[谚]家丑可外扬。

Nobody must mention these problems at the meeting. I don’t want our dirty linen washed in public.

谁也许在会提到这些问题。家丑可外扬。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家丑 的英语例句

用户正在搜索


buckish, buckjump, buckjumper, bucklandite, buckle, buckle down, buckled, buckler, buckles, Buckley,

相似单词


家常豆腐, 家常服, 家常裤, 家臣, 家臣身份, 家丑, 家丑不可外扬, 家畜, 家畜传染病, 家畜疥,
jiā chǒu
a skeleton in the closet, clothes, dirty linen, the family skeleton

It is an ill bird that fouls its own nest.

[谚]家丑不可外

Nobody must mention these problems at the meeting. I don’t want our dirty linen washed in public.

不许在会提到这些问题。家丑不可外

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家丑 的英语例句

用户正在搜索


buckrake, buckraking, buckram, bucksaw, buck-saw, buckshee, buckshot, buckskin, buckstaves, buckstay,

相似单词


家常豆腐, 家常服, 家常裤, 家臣, 家臣身份, 家丑, 家丑不可外扬, 家畜, 家畜传染病, 家畜疥,
jiā chǒu
a skeleton in the closet, clothes, dirty linen, the family skeleton

It is an ill bird that fouls its own nest.

[谚]家丑不可外扬。

Nobody must mention these problems at the meeting. I don’t want our dirty linen washed in public.

谁也不许在会提到这家丑不可外扬。

声明:以例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家丑 的英语例句

用户正在搜索


bucnemia, bucolic, bucolically, bucolome, Bucovina, bucrane, bucrilate, Bucuresti, bud, Budapest,

相似单词


家常豆腐, 家常服, 家常裤, 家臣, 家臣身份, 家丑, 家丑不可外扬, 家畜, 家畜传染病, 家畜疥,